Translation for "разглашаться" to english
Разглашаться
Translation examples
Характеристики сульфосукцината не разглашаются.
The identity of the sulfosuccinate has not been disclosed.
28. Сообщения являются конфиденциальными, и их источники не разглашаются.
28. Communications are confidential, and sources are not disclosed.
а) информация, которая должна разглашаться в соответствии с национальным законодательством;
(a) Information required to be disclosed by national law;
Согласно статье 26 информация может, например, разглашаться:
Under article 26, the information can be disclosed, for example:
Что произошло с третьим обвиняемым, чье имя не разглашается?
What has happened with regard to the third person accused whose name was not disclosed?
Однако нельзя разглашать персональные данные, касающиеся семей или отдельных лиц.
However, it is not possible to disclose individual data related to families or individuals.
Аналогичным образом компания <<ПЛК>> не разглашает имена ее действительных владельцев.
Likewise, PLC would not disclose the identity of its beneficial owners.
Просьба авторов заключалась в том, чтобы не разглашать содержание документа за пределами Комитета.
The authors had asked merely that the document not be disclosed outside the Committee.
6) результаты проверки девственности не могут разглашаться без согласия ребенка;
(6) The results of a virginity test may not be disclosed without the consent of the child.
Полиция отказывается разглашать подробности".
Police would not disclose details.
Я не могу это разглашать.
I can't disclose that.
Мы не станем разглашать отчет.
We're not disclosing it.
Штат никогда не разглашал этого.
State never disclosed this.
Я не могу ничего разглашать.
I can't disclose anything.
Нам запрещено разглашать подобную...
We're not supposed to disclose any-- Please.
Я не могу разглашать детали.
T, I cannot disclose any details.
Не позволяйте им ничего разглашать.
Stop them from disclosing anything else
Я не могу разглашать эту информацию.
I can't disclose that information.
Прости, мы не можем разглашать информацию.
We can't disclose that information, sorry.
— Очень скоро узнаете, — улыбнулся мистер Уизли. — Это информация закрыта до тех пор, пока Министерство не позволит ее обнародовать, — напыщенно произнес Перси. — Мистер Крауч абсолютно прав, что не разглашает ее.
“You’ll find out soon enough,” said Mr. Weasley, smiling. “It’s classified information, until such time as the Ministry decides to release it,” said Percy stiffly. “Mr. Crouch was quite right not to disclose it.”
Но то, что вам известно о друзьях, разглашать строго запрещено!
The things you know about your friends you must never, never disclose!
Кажется, я, помимо прочих обязательств, дал обещание не разглашать коммерческих тайн.
I believe I undertook amongst other things not to disclose any trade secrets.
Сестра Спирс опустила стекло и строго сказала: – Я не вправе разглашать информацию о пациентах.
Nurse Spears wound the window down and said, ‘I can’t disclose information about my patients.’
— Очень скоро узнаете, — улыбнулся мистер Уизли. — Это закрытая информация. Пока Министерство не позволит ее обнародовать, — напыщенно произнес Перси. — Мистер Крауч абсолютно прав, что не разглашает ее.
Weasley, smiling. “It’s classified information, until such time as the Ministry decides to release it,” said Percy stiffly. “Mr. Crouch was quite right not to disclose it.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test