Translation for "развеселить" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Гарри немного развеселился, купив флакончик чернил, которые меняли цвет в процессе письма.
Harry cheered up a bit when he found a bottle of ink that changed color as you wrote.
Кхи-кхи-кхи! Развеселившись, Катерина Ивановна тотчас же увлеклась в разные подробности и вдруг заговорила о том, как при помощи выхлопотанной пенсии она непременно заведет в своем родном городе Т… пансион для благородных девиц.
Having cheered up, Katerina Ivanovna immediately got carried away with various details, and suddenly began to talk of how, with the aid of the obtained pension, she would certainly start an institute for noble girls in her native town of T------.
— Вот это правильно, — сказал Том, одобрительно кивая. — Развеселитесь!
'That's right,' said Tom, nodding approvingly. 'Cheer up!
- Гарри, пожалуйста, развеселись! - грустно попросила Гермиона.
‘Oh, cheer up, Harry!’ said Hermione sadly.
Все наконец-то жутко счастливы, даже пес немного развеселился.
Everybody is dead happy for once. Even the dog has cheered up a bit.
Она искала Филиппа, когда ей было тяжело и грустно, искала его, зная, что он успокоит и развеселит ее.
She had looked for him in moments of distress, sought him out when she was in need of cheering up.
Когда Гровер посадил лавровое деревце, Аннабет и я пошли вокруг в попытке развеселить раненых.
As Grover planted the laurel sapling, Annabeth and I went around trying to cheer up the wounded.
Мама тут же развеселилась и даже не ругалась, когда отец, отправившись к бабушке с букетом тюльпанов, вернулся только пять часов спустя и от него пахло спиртным.
She cheered up and didn’teven mind when my father took a bunch of tulips round to grandma’s and came back five hours later smelling of drink.
verb
1924 год После отъезда Гидеона Аша из Табы деревня оживилась, и все развеселились.
1924 WHEN GIDEON ASCH MADE his departure from Tabah, the village flamed to life with a sense of exhilaration.
Собственно, я даже развеселился и уже не понимал, что заставило меня прежде так пасть духом.
In fact, I was beginning to feel distinctly exhilarated, and I couldn’t understand at all how I’d allowed myself to get into such a state of despondency earlier on.
Очень подозрительно, разве что Адриана внезапно устала от развеселого общества Эдны, или Эдну утомила ее бесконечная вышивка!
Very suspicious for Adriana to be tired of Edna’s exhilarating company, or for Edna to have had enough of that interminable embroidery of hers!
С трудом выдергивая ноги из песка, он ощутил безысходность такую головокружительную, что даже развеселился; он услышал между своими шумными вдохами странный звук не то смешок, не то всхлипывание.
Pushing on through the sand, he felt a wave of hopelessness so giddy and so incomprehensible that it was almost like exhilaration —and he heard a noise—half-chuckle, half-groan—escape between his labored breaths.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test