Translation for "равенна" to english
Равенна
Translation examples
6.4 Количество наборов информации по ОВОС, переданных общественности ЗС: документацию можно было получить в администрации порта Равенна (Италия) и в администрации округа Приморско-Горанска в городе Риека (Хорватия) в соответствии с законодательством заинтересованных Сторон.
6.4.Number of sets of EIA information transmitted to public of AP: The documentation has been made available in the harbour-office of Ravenna (Italy) and in the Primorsko-Goranska county's office in Rijeka (Croatia) according to national regulation of concerned Parties.
В настоящее время пилотными регионами являются города Болонья, Палермо, Неаполь, Венеция, Пескара, Прато, Козенца, Изерния, Триест, Равенна, Нуоро, Потенца, Аоста, Турин, Латина и Агридженто, а также провинции Генуя, Анкона, Бари, Катания, Казерта и автономная провинция Больцано.
Currently, the pilot regions are the cities of Bologna, Palermo, Naples, Venice, Pescara, Prato, Cosenza, Isernia, Trieste, Ravenna, Nuoro, Potenza, Aosta, Turin, Latina, Agrigento, and the provinces of Genoa, Ancona, Bari, Catania, Caserta and the Autonomous Province of Bolzano.
Хельсингёр - Копенгаген - Кёге - Вордингборг - Фаро - Нюкёбинг Фальстер - Гесер - Росток - Берлин - Люббенау - Дрезден - Теплице - Прага - Табор - Ческе Будеевице - Дольни Дворжиште - Линц - Зальцбург - Филлах - Тарвизио - Удине - Пальманова - Местре (Венеция) - Равенна - Чезена - Римини - Фано - Анкона - Пескара - Каноса - Бари - Бриндизи ...
Helsingør - København - Koge - Vordingborg - Farø - Nykøbing Falster - Gedser ... Rostock - Berlin - Lübbenau - Dresden - Teplice - Praha - Tábor - eské Budjovice - Dolní DvoÍit- Linz - Salzburg - Villach - Tarvisio - Udine - Palmanova - Mestre (Venezia) - Ravenna - Cesena - Rimini - Fano - Ancona - Pescara - Canosa - Bari - Brindisi ...
Хельсингëр - Копенгаген - Кëге - Вордингборг - Фаро - Нюкëбинг Фальстер - Гесер - Росток - Берлин - Люббенау - Дрезден - Теплице - Прага - Табор - Ческе Будеевице - Дольни Дворжиште - Линц - Зальцбург - Филлах - Тарвизио - Удине - Пальманова - Местре (Венеция) - Равенна - Чезена - Римини - Фано - Анкона - Пескара - Каноса - Бари - Бриндизи ...
Helsingør - København - Koge - Vordingborg - Farø - Nykøbing Falster - Gedser ... Rostock - Berlin - Lübbenau - Dresden - Teplice - Praha - Tábor - České Budějovice - Dolní Dvořiště - Linz - Salzburg - Villach - Tarvisio - Udine - Palmanova - Mestre (Venezia) - Ravenna - Cesena - Rimini - Fano - Ancona - Pescara - Canosa - Bari - Brindisi ...
Или "Кодекс Равенны".
Or the ravenna codex.
Джейк, это не Равенна.
Jake, this is not the Ravenna.
В Равенне четырехзвездочный ресторан.
The Ravenna had a four-star restaurant.
- Вы когда-нибудь слышали о "Равенне"?
You ever heard of something called Ravenna?
Родился в Равенне 24 марта 1946 года.
Born in Ravenna March 24th, 1946.
- Мы знаем о "Равенна Холдингс", мистер Стерн.
We found Ravenna Holdings, Mr. Stern.
Антонио Паче, родился в Равенне в 1946 году.
Antonio Pace, born in Ravenna 1946.
Красота. Только она тебя спасёт, Равенна.
Your beauty is all that can save you, Ravenna.
Равенна держала её в заточении все эти годы.
Ravenna has kept her, all these years.
Люди ненавидят Равенну всем своим естеством.
The people of this kingdom hate Ravenna with every fibber.
Последнего нам еще не приходилось наблюдать в полной мере, но дело шло к тому в сражении при Равенне — когда испанская пехота встретилась с немецкими отрядами, устроенными наподобие швейцарских.
And although a complete proof of this latter cannot be shown, nevertheless there was some evidence of it at the battle of Ravenna, when the Spanish infantry were confronted by German battalions, who follow the same tactics as the Swiss;
И он был бы наказан за свою опрометчивость, если бы, на его счастье, судьба не рассудила иначе: союзническое войско его было разбито при Равенне, но благодаря тому, что внезапно появились швейцарцы и неожиданно для всех прогнали победителей, папа не попал в зависимость ни к неприятелю, ибо тот бежал, ни к союзникам, ибо победа была добыта не их оружием.
But his good fortune brought about a third event, so that he did not reap the fruit of his rash choice; because, having his auxiliaries routed at Ravenna, and the Switzers having risen and driven out the conquerors (against all expectation, both his and others), it so came to pass that he did not become prisoner to his enemies, they having fled, nor to his auxiliaries, he having conquered by other arms than theirs.
Лесбия Равенна колебалась.
Lesbia Ravenna hesitated.
В Равенну. Битва уже закончилась.
To Ravenna.’ The battle was over.
Это порт в Равенне;
That’s the port of Ravenna;
— Миссис Равенна, если можете!
“Mrs. Ravenna-if you could!”
Ну, они могли бы поехать в Равенну.
They could go to Ravenna, he supposed.
Миссис Равенна была потрясена.
Mrs. Ravenna was most dreadfully shocked.
Миссис Равенна резко выпрямилась.
Mrs. Ravenna was plainly startled.
Туманное утро недалеко от Равенны.
A foggy morning near Ravenna.
Им ни в коем случае нельзя приближаться к Равенне.
They must not approach Ravenna, not at any cost.
Где-то над Средиземным морем. - А где третья? - В Равенне.
Somewhere over the Med.” “Where’s Three?” “Ravenna.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test