Translation for "раболепство" to english
Translation examples
Однако мы не раболепствующий народ.
However, we are not a servile people.
Ввиду новой позиции, занятой правительством Соединенных Штатов Америки, такое раболепство представляет собой беспрецедентный акт подчинения.
In view of the new position adopted by the United States of America, such an attitude of servility constituted an unprecedented act of submission.
Что ты за раболепствующий кретин?
What sort of servile cretin are you?
И всё же скрывающийся за маской раболепства...
Yet all the while, lurking behind that mask of servile correctness...
Однако эта привилегия усиливала раболепство.
This privilege entailed additional servility.
Это и есть источник всех национальных добродетелей и пороков, идеализма и тупоумия, независимости и раболепства;
parent of all the national virtues, and all the national vices; of idealism and muddle- headedness, of independence and servility;
будто он требует от свободных греков, чтобы те кланялись ему до земли вместе с этим вечно раболепствующим народом;
had required free Greeks to bow down to him along with this servile breed;
Он подозревал, что она вела себя так со всеми жильцами, и не из раболепства, не из профессионального долга, а просто ей так нравилось.
He suspected her of being like this with all her tenants, not out of servility, or out of a sense of professional duty, but out of choice.
Спустя некоторое время Сабриэль попыталась поговорить с Моггетом, но он, казалось, заразился от Тачстоуна неразговорчивостью, хотя и без его раболепства.
Sabriel tried talking to Mogget, but he seemed to be infected with Touchstone’s reticence, though not with his servility.
Мисс Ригли от внезапного нападения ничуть не оробела и безо всякого раболепства парировала выпад, почти не обнаруживая акцента:
Miss Wrigley was not at all cowed by this sudden attack and parried the thrust without the slightest servility, speaking Russian with hardly any accent at all.
Холлоуэю нельзя доверить сколько-нибудь серьезное дело, ему не хватает дара утонченного раболепства, каким наделен я.) Я знаю, Артур Бэрон не хочет, чтобы мы опять пригласили его к себе.
Holloway cannot be trusted with important business responsibilities: he lacks the fine genius for servility that I have.) I know that Arthur Baron doesn’t want us to invite him back again.
Кассандр был ярко-рыжий, с голубовато-белой кожей, покрытой тёмными веснушками, плотного телосложения… И очень любил выжимать раболепство из каждого, кого мог запугать.
Kassandros was a youth with bright-red hair, and a bluish-white skin patched with dark freckles; thickly built, and fond of exacting servility from anyone he could frighten.
даже часы досуга, когда только бы и поиграть, были отданы скучным помпезным ритуалам, которые были для меня большей неволей, чем для последнего из слуг, ибо в моем возрасте раболепство придворных еще не могло льстить моему самолюбию.
even those hours of leisure which my inclination would have spent in play were allotted to tedious pomp and ceremony, which, at an age wherein I had no ambition to enjoy the servility of courtiers, enslaved me more than it could the meanest of them.
Да вот, не будем далеко ходить за примерами: как просто и легко, без напряжения, тут обслуживают посетителей, — сразу ясно, что посетитель и официант — равные партнеры, — сколько лет потребуется Зоне Четыре, чтобы прийти к такому полному равенству, при котором каждый чувствует себя личностью, если классовые перегородки, и ранги, и уважение к чинам — раболепство, — давно впечаталось у них в самые глубины души?
For one thing: the easy and casual ways of these serving people here, equals and partners — how long would it take Zone Four to learn this absolute equality, individual to individual, when divisions and classes and rank and respect for these — servility — had been stamped so long into its deepest substance?
Если руководствоваться внутренними и автономными импульсами, то процесс глобализации, неизбежно, приведет к дальнейшему усилению господства доминирующей силы и к усугублению раболепства доминируемых, не зависимо от того, насколько активно они сопротивляются такому доминированию.
Left to its internal and autonomous impulses, the process of globalization will inevitably result in the further enhancement of the domination of the dominant and the entrenchment of the subservience of the dominated, however much the latter might resent such domination.
Ни веду нельзя же одновременно ожидать и искренности и раболепства.
But you don't expect sincerity and subservience too.
– Я с благодарностью возьму их, – ответил мужчина, хотя Уильям видел, что такое раболепство дается ему с огромным трудом.
“I’ll accept it gratefully,” the man said, although William could tell it hurt him to be subservient.
Манеры рослого южанина приятно удивили и арфиста, и предводителей Бендена: в них не чувствовалось ни приниженности, ни раболепства, ни требовательной агрессивности.
The big Southerner's manner was quite a change for the Benden Weyrleaders: neither subservient and apologetic nor aggressive and demanding.
- Именно потому, ваше высочество, - сказала своим низким, приятным голосом Роганда, - мы должны разговаривать как с военачальниками, так и с Сенатом с позиции силы, а не раболепства, чего они, похоже, ожидают.
“Which is why, Your Highness,” said Roganda in her low, sweet voice, “we must deal with both the warlords and the Senate from a position of strength, rather than one of the hat-in-hand subservience they seem to expect.
noun
Лишь немногие философы, невозмутимые и отнюдь не самоуверенные, могут хладнокровно смотреть на такой общественный порядок, то есть на организованное раболепство - на гнусный, утвержденный законом культ Человека и Мамоны, словом - на увековеченный снобизм.
There are only a few bland and not-in-the-least-conceited philosophers, who can behold the state of society, viz., Toadyism, organised:—base Man-and-Mammon worship, instituted by command of law:—Snobbishness, in a word, perpetuated,—and mark the phenomenon calmly.
Это максимум раболепства и лицемерия которое я могу выдержать на пустой желудок.
There's only so much obsequious insincerity I can take on an empty stomach.
Порой в нем проглядывал описанный в рассказе толстый, почти раболепствующий лавочник.
Not once did I see in him the fat, almost obsequious shopkeeper of the story.
В течение дня он не раз заговаривал со мною, услуживал мне без раболепства, но за барином наблюдал, как за ребенком.
He addressed me more than once during the day, and he waited on me without obsequiousness, but he looked after his master as if he were a child.
Шаддам пробормотал нужные слова, и раболепствующий куратор принялся показывать августейшему гостю древние рукописные документы и личные дневники императоров прошедших эпох.
Shaddam mumbled appropriate responses as the obsequious man proudly displayed a number of ancient handwritten journals, the personal diaries of past Corrino Emperors.
Америка – страна свободных людей. – Черта с два невозможно, отвечу я вам, – сказал Дормэс Джессэп, – да, прошу прощения, мистер Фок! Ведь нет в мире другой страны, которая так легко впадала бы в истерию… или была бы более склонна к раболепству, чем Америка.
We’re a country of freemen.” “The answer to that,” suggested Doremus Jessup, “if Mr. Falck will forgive me, is ‘the hell it can’t!’ Why, there’s no country in the world that can get more hysterical—yes, or more obsequious!—than America.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test