Translation for "пэтт" to english
Пэтт
Translation examples
patt
Странные нынче времена, Пэтт.
It’s a weird time, Patt.
Хотя бы на этот счет полковник Пэтт Томас не волновался.
In that regard, but in no other, Col. Patt Thomas felt secure.
Пэтт чиркнул спичкой, зажег сигару и, прежде чем ответить, позволил себе со вкусом затянуться.
Pitter Patt struck a match, ignited the stogy, and tasted the smoke before answering.
Строго говоря, полковник Пэтт Томас, сообщив, что родина тануки – Юго-Восточная Азия, ошибался.
Technically, Col. Patt Thomas was incorrect when he mentioned that tanukis are indigenous to Southeast Asia (Thomas gleaned that information from his circus program).
Кто скажет наверняка, по чистой случайности или по подсказке подсознания полковник Пэтт Томас очутился 15 сентября в храме Чинго-до в Токио?
Well, who’s to say whether it was by random chance or unconscious design, but there Col. Patt Thomas was, on September 15, at the Chingo-do temple in Tokyo.
Взгляд появился в кабинете полковника Пэтта Томаса первым, а за ним уж последовали бордовый галстук-бабочка, короткая стрижка и плечи в твидовом пиджаке.
It preceded him into Col. Patt Thomas’s office, followed, in degrees, by his maroon bow tie, closely cropped haircut, and tweedy shoulders.
И на аккуратно сложенном флаге появилась складочка – складочка, которую полковнику Пэтту Томасу и Мэйфлауэру Кэботу Фицджеральду было поручено разгладить.
Suddenly, there was a new wrinkle in the folded flag, a disturbing wrinkle that Col. Patt Thomas and Mayflower Cabot Fitzgerald, on behalf of their respective agencies, had been assigned to iron out.
Однако это оказался не посредник, а американский бизнесмен, иногда подрабатывавший информатором, тот самый, кто, не зная подробностей, отрекомендовал своему старинному приятелю Томасу посредника как человека знающего, осторожного и опытного. – Извини, Пэтт.
It was the American businessman and sometime informant who, without knowing the details, had recommended the freelancer to his old pal Thomas as a knowledgeable, discreet, and effective contact. “Sorry, Patt.
У полковника Пэтта Томаса на железном сером столе, напоминавшем вывернутый наизнанку мусорный контейнер, лежали, кроме множества всего прочего, две бумажные папки. Одну из них он протянул Мэйфлауэру Кэботу Фицджеральду, который как раз зашел в кабинет.
On the tinny, gray desk of Col. Patt Thomas—it looked like an old Spam can turned inside out—there lay amidst the clutter two crisp manila folders. One of these, he handed to Mayflower Cabot Fitzgerald, who had just entered the office, looking a trifle peaked.
Допрашивающих было двое: офицер военной разведки, высокий афроамериканец, у которого на именном значке было написано «Полковник Пэтт Томас», и штатский – очкарик в твидовом костюме, представившийся как Мэйфлауэр Кэбот Фицджеральд. Он, судя по имени и облику, представлял Центральное разведывательное управление.
Their interrogators were a military intelligence officer—a tall African-American name-tagged Col. Patt Thomas—and a tweedy, bespectacled civilian introduced as Mayflower Cabot Fitzgerald, who, judging from his name and demeanor, must have been representing the Central Intelligence Agency.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test