Translation for "пуйоль" to english
Пуйоль
Similar context phrases
Translation examples
Я особенно благодарен эксперту МАГАТЭ г-ну Эрику Пуйолю за его присутствие и за его весьма информативные и проницательные воззрения относительно верификации.
I also particularly thank Mr. Eric Pujol, an IAEA expert, for his presence and his very informative and insightful views on verification.
Это относится также к сообщникам Посады Рубену Лопесу Кастро и Хосе Пуйолю, которые 17 марта 2008 года были приговорены на тех же основаниях к лишению свободы на срок десть и три месяца и штрафу в размере 500 долл. США и 250 долл. США, соответственно.
The same was true with regard to Posada's accomplices, Rubén López Castro and José Pujol, who, on 17 March 2008, were sentenced on the same grounds to 10 and 3 months' imprisonment and fines of $500 and $250, respectively.
Позвольте мне также поблагодарить других моих предшественников за их плодотворные инициативы: посла Южной Африки гжу Глобин Мцхали, посла Испании гна Хуана Антонио Марча Пуйоля и его коллегу посла Бугальо Оттоне, а также посла Шри-Ланки гжу Саралу Фернандо.
Allow me also to thank my other predecessors for their fruitful initiatives: the Ambassador of South Africa, Ms. Glaudine Mtshali, the Ambassador of Spain, Mr. Juan Antonio March Pujol, and his colleague, Ambassador Bugallo Ottone, as well as the Ambassador of Sri Lanka, Ms. Sarala Fernando.
Заместитель Специального представителя Генерального секретаря по Гаити Карл Александр, командующий силами генерал Эдсон Леаль Пуйоль и комиссар полиции Луис Мигель Каррильо провели с упомянутыми странами обмен мнениями о ситуации на Гаити и потенциальном воздействии реорганизации МООНСГ на процесс стабилизации в стране.
The Deputy Special Representative of the Secretary-General for Haiti, Carl Alexandre, the Force Commander, General Edson Leal Pujol, and the Police Commissioner, Luis Miguel Carrilho, had an exchange of views with troop-contributing countries and police-contributing countries on the situation in Haiti and on the potential impact of the MINUSTAH reconfiguration on the stabilization process in the country.
Я хочу выразить эти поздравления приходящим председателям: послам Хуану Антонио Марчу Пуйолю (Испания), Сарале Фернандо (Шри-Ланка), Элизабет Борсиин Бонньер (Швеция), Юргу Штрëли (Швейцария) и Башару Джаафари (Сирия) и выразить наше удовлетворение в связи с тем духом сотрудничества, которое они уже наладили между собой, с тем чтобы обеспечить континуитет и последовательность в наших дискуссиях.
I wish to extend those congratulations to the incoming Presidents, Ambassadors Juan Antonio March Pujol (Spain), Sarala Fernando (Sri Lanka), Elisabet Borsiin Bonnier (Sweden), Jürg Streuli (Switzerland) and Bashar Ja'afari (Syria), and express our satisfaction for the spirit of cooperation they have already established among themselves in order to ensure continuity and consistency in our deliberations.
(Подпись) Мигель Анхель Пуйоль Гарсия
(Signed) Miguel Angel Puyol Garcia
13. Г-н Пуйоль Гарсия покидает место за столом петиционеров.
13. Mr. Puyol García withdrew.
Письмо Мигеля Анхеля Пуйоля Гарсии от 20 сентября 2010 года на имя Председателя Комитета*
Letter dated 20 September 2010 from Miguel Angel Puyol Garcia to the Chair of the Committee*
Мигель Анхель Пуйоль Гарсия, <<Пилотос 4х4 син фронтьерас>> (A/C.4/62/3/Add.52)
Miguel Ángel Puyol García, Pilotos 4x4 sin Fronteras (A/C.4/62/3/Add.52)
9. По приглашению Председателя г-н Пуйоль Гарсия (фонд "Пилотос 4x4 син Фронтьерас" занимает место за столом петиционеров.
9. At the invitation of the Chairman, Mr. Puyol García (Fundación Pilotos 4x4 sin Fronteras) took a place at the petitioners' table.
Мигель Анхель Пуйоль Гарсия, Председатель, Центральный фонд испано-марокканских исследований (A/C.4/65/7/Add.22)
Miguel Angel Puyol Garcia, Presidente, Fundacíon Centro de Estudios Hispano-Marroquíes (A/C.4/65/7/Add.22)
Письмо директора организации <<Пилотос 4х4 син фронтьерас>> Мигеля Анхеля Пуйоля Гарсии от 3 октября 2007 года на имя Председателя Комитета*
Letter dated 3 October 2007 from Miguel Ángel Puyol García, Director, Pilotos 4x4 sin Fronteras, to the Chairman of the Committee*
10. Г-н Пуйоль Гарсия (фонд "Пилотос 4x4 син Фронтьерас") говорит, что в своем выступлении он не собирается теоретизировать по вопросу Западной Сахары, а вышел сюда, чтобы поделиться личными впечатлениями о жителях Сахары, с которыми встречался в пустынях Марокко, Мавритании и Алжира.
10. Mr. Puyol García (Fundación Pilotos 4x4 sin Fronteras) said that he had come not to theorize on the question of Western Sahara but to speak of his personal experiences among the Saharans in the deserts of Morocco, Mauritania and Algeria.
A/C.4/65/7/Add.22 Пункт 59 повестки дня — Осуществление Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам — Вопрос о Западной Сахаре — Просьба о заслушании — Письмо Мигеля Анхеля Пуйоля Гарсии от 20 сентября 2010 года на имя Председателя Комитета [А Ар. И К Р Ф] — 1 стр.
A/C.4/65/7/Add.22 Item 59 - - Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples - - Question of Western Sahara - - Request for hearing - - Letter dated 20 September 2010 from Miguel Angel Puyol Garcia to the Chair of the Committee [A C E F R S] - - 1 page
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test