Translation for "простуд" to english
Translation examples
noun
А) Пострадавший может простудиться.
A The person could become cold
При определенных обстоятельствах даже простуда может привести к летальному исходу.
Under certain circumstances, even the common cold can be fatal.
В связи с этим дети часто болеют и плохо поправляются даже после обычной простуды.
As a result, their children often fell ill and recovered slowly, even from common colds.
Я только что прибыл в Нью-Йорк из Карибского региона и, наверное, простудился.
Having just arrived in New York from the Caribbean, I am not sure whether I can truthfully say that what I have is a cold.
2.6 Автор утверждает, что она страдает от проблем с почками и поэтому она должна была стараться избежать простуды.
2.6 The author claims that she suffers from kidney problems and therefore must avoid catching cold.
- исключение из числа покрываемых медицинской страховкой некоторых препаратов, таких как находящиеся в свободной продаже средства против простуды.
- excluding certain medicines from insurance cover, such as over-the-counter cold and flu remedies.
В заключение автор в этой связи заявляет, что их несовершеннолетним детям было отказано в медицинской помощи зимой, когда они простудились и заболели гриппом.
Finally on this point, the author submits that their underage children were refused medical assistance in winter when they suffered flu and a cold.
Например, если пациент простудился и 40 процентов населения из той же области больны гриппом, то обоснованным диагнозом является грипп.
For example, if the subject had a cold, and 40 per cent of the people in his or her area had the flu, then flu was a reasonable diagnosis.
А его простуда...
About his cold...
Троги - обычная простуда.
Throgs, common cold.
Разве что простуду.
A cold maybe.
Простуда или грипп?
Cold or flu?
От простуды не умирают!
People do not die of little trifling colds.
– Да и она тоже полгода спустя потом умерла от простуды, – сказал князь.
"She died a few months later, from a cold," said the prince.
– Потеплее бы что-нибудь, – сказал он. – То ли холодно стало, то ли я простудился.
‘What I really need is something warm,’ he said. ‘It’s gone cold, or else I’ve caught a chill.’
а живем мы в холодном угле, и она в эту зиму простудилась и кашлять пошла, уже кровью.
and our corner is cold, and this winter she caught a chill and took to coughing, with blood now.
шла она пешком всю неделю, ночевала в поле и очень простудилась;
she had walked for a whole week without shoes; she had slept in the fields, and caught a terrible cold;
Ее приход вообще — такая нелепость. Если сестра ее простудилась, ей-то зачем было бежать в такую даль?
Very nonsensical to come at all! Why must she be scampering about the country, because her sister had a cold?
Богатая шерсть. Уж эту собаку вам не придется лечить от простуды. – Она дуся! – восторженно объявила миссис Уилсон. – Сколько вы за нее хотите?
That's a dog that'll never bother you with catching cold." "I think it's cute," said Mrs. Wilson enthusiastically. "How much is it?"
«Не мог же он уйти из школы, — говорил себе Гарри, медленно протискиваясь в толпе сквозь узкую дверь и выходя к дороге. — Ну, простудился, мало ли что…»
He can’t have left, Harry told himself as he shuffled slowly through a narrow doorway on to the road outside with the rest of the crowd. He’s just got a cold or something…
Приехавший вскоре аптекарь, осмотрев больную, сказал, что, как и предполагалось, заболевание вызвано сильной простудой, потребовал принятия самых энергичных мер, предписал постельный режим и обещал прислать микстуру.
The apothecary came, and having examined his patient, said, as might be supposed, that she had caught a violent cold, and that they must endeavour to get the better of it;
— Всего лишь простуда! Я знаю людей, умерших от простуды.
Ha. Just a cold. I've known people die from colds.
Она, кажется, простудилась.
She seems to have a cold.
– Это все от простуды.
It is the cold only.
– Из-за какой-то простуды?
‘Just because he’s got a cold?’
Уж не простудились ли вы?
Perhaps you start bad cold?
Я, кажется, простудилась.
I’m starting a cold, I expect.
Так это она простудилась?
Was she the one with the cold?
Я простудилась, простуда обострилась бронхитом – той зимой все болели.
I caught a cold, which turned to bronchitis—everyone had a cold that winter.
noun
В результате лежания на полу у него появилась простуда, которая усугубила его астматическое состояние.
He developed a chill from lying on the floor, which worsened his asthmatic condition.
От острой простуды.
Of a severe chill.
По-видимому, острая простуда.
A severe chill, it seems.
В тот день бабушка простудилась, и простуда переросла в воспаление легких.
Grandma caught a chill that day, and the chill turned to pneumonia.
Ты подхватил простуду ночью?
Do you get chills at night?
Мне бы таблетку от простуды.
A chill pill'd be nice.
Не говори мне о простуде.
Don't tell me to chill.
Эй, встатвай, ты простудишься.
Come on, get up, you'll catch a chill.
Не хочу, чтобы вы простудились.
Don't want you to catch a chill.
-Не хотелось бы получить простуду.
- I don't want to catch a chill.
У меня в городе осталось два пациента с простудой, и, конечно, надо бы их навестить, но я не отважился: а вдруг, думаю, этот негр убежит, тогда меня все за это осудят;
I had a couple of patients with the chills, and of course I'd of liked to run up to town and see them, but I dasn't, because the nigger might get away, and then I'd be to blame;
- Он сильно простудился.
He caught a chill.
Смотри не простудись.
“Don’t catch a chill.
Меня преследуют простуды.
I am subject to chills.
– Да. – Как же у тебя нет простуды?
“Aye.” “How for do you na get chills?”
- Но после ванны я могу простудиться.
    “But bathing can lead to chills.
— От температуры, простуды, насморка?
For fever, chills, runny nose?
– Неудивительно, что она подхватила простуду.
It was no wonder she took chills.
Снижение региональной концентрации PM10 сопровождалось уменьшением жалоб на различные респираторные симптомы, такие как хронический кашель, бронхит, простуда, сухой ночной кашель и конъюнктивит.
Declining levels of regional PM10 were associated with declining prevalence of various respiratory symptoms, including chronic cough, bronchitis, common cold, nocturnal dry cough, and conjunctivitis symptoms.
Это обычная простуда.
It's just a common cold.
О, да, обычная простуда.
Oh, yes, the common cold.
Лекарство от простуды.
The cure for the common cold.
- Что такое простуда?
- What the hell's a common cold?
Я собираюсь вылечить обычную простуду.
I'm going to cure the common cold.
- Тоже нет. Подтвердилась только обычная простуда.
She's only positive for the common cold.
Боли в спине, супружество, обычная простуда.
You know, lumbago, matrimony, the common cold.
Дело в деньгах. Мы подхватили обыкновенную простуду, а не пневмонию.
It's the money. We have contracted a common cold, not pneumonia.
— Это глупо! — закричал Чума. — На них даже обычная простуда не действует!
“This is stupid!” Pestilence shouted. “They can’t even catch a common cold!”
Он распространял оптимизм, будто обычную простуду. — Ах да. Разумеется.
People caught optimism off him as though it was the common cold. “Oh, yes. Of course.
Например, Четыре Всадника Простуды Обыкновенной — это Кашель, Одышка, Сопляк и Грязный Носовой Платок;
For example, the Four Horsemen of the Common Cold are Sniffles, Chesty, Nostril, and Lack of Tissues;
То, чем они занимались, – товар куда более ценный, чем лекарство от простуды: подъем, за которым не следует упадок.
What they’d shared was a commodity more marketable than a cure for the common cold: a high without a hangover.
Например, если вы действительно хотите иметь вещи типа запора или простуды, это легко устроить. Доктор С.
For instance, if you really want to have things like constipation and the common cold, that's easy enough. Dr.
Они сдадутся, стушуются и будут ждать, пока мы сообщим им Истину, принесем обед и научим лечить простуду.
They give up, roll over, and wait for us to tell them the Truth, provide dinner, and show them how to cure the common cold.
Жалобы поступали самые обычные: зубная боль, простуда, боли в пояснице, расстройство желудка, растяжение лодыжки — вот, собственно, и все.
Minor complaints — a few common colds, an ulcerated tooth, a couple of backaches, occasional upset stomachs, one sprained ankle, and that had been all.
Никаких тебе исторических дат, никаких простуд, подоходного налога, вросших ногтей, зубной боли, перхоти, герпеса, дурного запаха изо рта, изжоги и волос на теле.
No historical dates, no common cold, no income tax, no toe jam, toothaches, dandruff, herpes, halitosis, heartburn, or body hair.
noun
Крокодил - от простуды.
Crocodile to cure catarrh.
Если я не курю, у меня начинается простуда.
If I don't smoke, I can't clear my catarrh.
Человек дышал глубоко и ровно, похрипывая, как от простуды.
The man’s breathing was deep and regular with a rumble of catarrh.
Она еще не очнулась, но мне впереди было слышно, как она дышит, с хрипом, тяжело, как от простуды, так что я понимал — с ней все нормально.
She was still unconscious, but she was breathing, I could hear her, as if she had catarrh, so I knew she was all right.
Если верить Вильгельму из Апулии, только жестокая простуда, донимавшая Роберта, которая заставила его в этот самый момент наклонить голову под стол, чтобы откашляться, спасла ему жизнь.
if we are to believe William of Apulia it was only Robert's severe catarrh, which prompted him at that precise moment to duck his head under the table to spit, that saved his life.
Это спасет от простуды вас и от замешательства девушку, которая привыкла видеть обнаженными лишь рабов. – А вот эта будет, пожалуй, вкуснее, – окликнул стоявший подле сетки Мышелов.
‘Twill save you from catarrh and perchance from further embarrassment a girl who is unused to any sight of man-flesh save in slaves.”             “Here is a tastier plum,” the Mouser called from beside the bag.
noun
сморкалась в платок, подаренный майором, как будто гнусавость была та же простуда, от которой она решила избавиться так или иначе;
used the Major's pocket-handkerchief as if the snuffle were a temporary malady, of which she was determined to rid herself by some means or other;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test