Translation for "пропагандирующий" to english
Пропагандирующий
adjective
Translation examples
adjective
9. Правила проведения обследования предприятий широко пропагандируются СБА.
9. The Business Surveys Charter has been widely promulgated by the ABS.
Публикация "Жизнь без страха" пропагандирует наилучшую практику осуществления эффективных многосекторальных стратегий в масштабах страны.
Living without Fear promulgated good practice in order to achieve effective multi-agency strategies across the national territory.
15. С сексуальными домогательствами на рабочем месте ведется решительная борьба, для чего проводятся соответствующие информационные кампании и пропагандируется новый кодекс, принятый в 2002 году.
15. Sexual harassment in the workplace was being dealt with vigorously through information campaigns and the promulgation of a new code in 2002.
Следует также признать, что ценности не пропагандируются и не распространяются какимто одним действующим лицом, находящимся в центре международной арены, а множеством действующих лиц, взаимодействующих друг с другом в постоянно изменяющихся комбинациях.
This is also to recognize that values are not promulgated and promoted by a single actor, located at the centre of world affairs, but by a multiplicity of actors interacting in always-changing configurations.
На их основе было <<вытянуто согласие>>, необходимое для вашингтонского консенсуса, который пропагандируется через программы структурной перестройки на протяжении уже 20 лет, что имеет отрицательные последствия, особенно для стран с низким доходом.
They "manufacture consent" for the Washington Consensus, which has been promulgated through structural adjustment programmes for 20 years, with negative consequences, especially for low-income countries.
Эти трехсторонние комитеты регулярно проводят совещания и обсуждают актуальные трудовые проблемы и пропагандируют наилучшую для конкретной отрасли практику управления персоналом путем проведения совещаний и публикации брошюр и т.д.
These tripartite committees meet regularly and conduct discussion on labour issues of mutual concern and promulgate industry-specific good people management practices through meetings and publication of booklets, etc.
Медицинская модель, которая рассматривает инвалидность с негативной точки зрения и на которую Специальный докладчик по вопросам инвалидности ссылался как на барьер, все еще, пропагандируется при подготовке в области специального образования в университетах и педагогических институтах.
The deficit model, which viewed persons with disabilities negatively and had been referred to as a barrier by the Special Rapporteur on Disability, was still being promulgated in training on special education in universities and teachers' colleges.
Предотвращение травмирующих ситуаций путем осуществления политики и программ, способствующих социальному развитию, является приоритетом и основным аспектом культуры предотвращения и управления рискованной ситуацией, которую активно пропагандирует Генеральный секретарь Кофи Аннан.
Preventing their occurrence through policies and programmes that promote social development is a priority and a salient dimension of the culture of prevention and risk management strongly promulgated by Secretary-General Kofi Annan.
5. Шесть измерений качества, которые Статистическое управление Канады пропагандирует на протяжении многих лет, можно охарактеризовать как статичные в том смысле, что они как правило меняются относительно медленно и всегда являются фактором в рамках управления качеством (см. раздел 2).
5. The six dimensions of quality that Statistics Canada has promulgated for many years can be characterized as static in the sense that they tend to change relatively slowly and are always a consideration in managing quality (see sect. 2).
В соответствии с принципами внешней политики, которые нашли отражение в Конституции, и в соответствии с обязательствами, вытекающими из норм Организации Объединенных Наций и международного права, правительство Мексики не пропагандирует и не применяет никаких законов, которые имели бы экстерриториальный характер.
In accordance with the foreign policy principles set out in its Constitution and pursuant to its obligations deriving from the United Nations and international law, the Government of Mexico has neither promulgated nor applies any laws of an extraterritorial nature.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test