Translation for "промокшая" to english
Промокшая
Translation examples
- Или сильно промокший.
Or very wet.
Ты насквозь промокший.
You're soaking wet.
Эти насквозь промокшие штаны?
Sopping wet trousers?
как промокшая палатка.
You smell like a wet campsite.
Ты сможешь починить промокший телефон?
You can't fix a wet phone, can you?
Всю промокшую одежду сбросить в спецзону.
All wet clothing in the designated zone.
Без зонта, беременная, промокшая до костей, плачущая.
No umbrella, pregnant, wet to the bone, crying.
Он намочил его своей промокшей от дождя одеждой.
He drenched it with his wet clothes.
Для мужчины нет ничего привлекательней промокшей женщины.
There's nothing more appealing to men than a wet woman.
Так все, хмурые и промокшие, сидели и ворчали, пока Оин и Глоин пытались развести костёр.
There they all sat glum and wet and muttering, while Oin and Gloin went on trying to light the fire, and quarrelling about it.
А затем, насквозь промокшие, замерзшие, с трудом переводя дыхание, они вернулись к камину в гостиной. Там Гарри опробовал свои новые шахматные фигурки и потерпел разгромное поражение от Рона.
Then, cold, wet, and gasping for breath, they returned to the fire in the Gryffindor common room, where Harry broke in his new chess set by losing spectacularly to Ron.
Но вот три года назад, в очень похожий вечер, когда премьер-министр сидел один у себя в кабинете, портрет вновь объявил о посещении Фаджа, который тут же и выпрыгнул из камина, промокший насквозь и в состоянии полнейшей паники.
Then, three years ago, on a night very like tonight, the Prime Minister had been alone in his office when the portrait had once again announced the imminent arrival of Fudge, who had burst out of the fireplace, sopping wet and in a state of considerable panic.
Он был промокший, в грязи.
He was filthy and wet.
Насквозь промокший гном!
The dwarf was sopping wet!
Снимай свою промокшую хламиду.
Get out of that wet cloak.
Даже его пиджак казался промокшим.
Even his jacket looked wet.
Пассажиры почти все в промокшей одежде.
Most of the passengers were soaking wet.
плащи – насквозь промокшие; зонтики.
mackintosh, very wet; umbrella.
Но это была она, и насквозь промокшая.
And yet it was definitely her, in the flesh, dripping wet.
Его отвезли в больницу насквозь промокшего.
They drove him to the hospital sopping wet.
Мокрая крыса в насквозь промокшей рубашке.
A drowned rat in a wet shirt.
Никогда она не была такой замёрзшей, промокшей и несчастной.
She had never been so cold, wet or miserable.
Ты выглядишь промокшим
You look drenched.
Я следую за промокшим призраком!
I am following a drenched ghost!
Он был промокшим до нитки.
Looked as if he was drenched to the bone.
Я не в состоянии общаться с эмоциональными женами, промокшими от слез.
I'm in no condition to cope with emotional wives drenched in tears.
Кто бы мог знать, что промокший шотландец появится в этом холле?
Who could have known that a drenched Scotsman would appear in this rotunda?
Когда-нибудь вы все станете такими же, как я - беспомощными, промокшими от собственной мочи...
One day soon you will be like me... Pushed around... Drenched in your own piss...
Промокший от дождя, дрожа от страха, он оторвал золотую руку от трупа и побежал домой, спрятал руку под кровать и лег спать.
Drenched in rain and scared, he takes the girl's arm and runs home, hides the arm under his bed and lies down.
Весь промокший до нитки, дошел он домой, заперся, отворил свое бюро, вынул все свои деньги и разорвал две-три бумаги.
Drenched to the skin, he arrived home, locked himself in, opened his bureau, took out all his money, and tore up two or three papers.
Он дрожал всем телом и пошатывался, а перед ним стоял Рон, полностью одетый, но промокший до нитки, с прилипшими к лицу волосами, держа в одной руке меч Гриффиндора, а в другой — крестраж, болтающийся на оборванной цепочке.
There before him stood Ron, fully dressed but drenched to the skin, his hair plastered to his face, the sword of Gryffindor in one hand and the Horcrux dangling from its broken chain in the other.
Промокший и бессвязно ругающийся Рон шарахнулся в сторону, толкнув в бок Гарри, и тут как раз упала вторая водяная бомба — едва не зацепив Гермиону, она взорвалась у ног Гарри, подняв волну холодной воды и промочив его до носков.
Drenched and sputtering, Ron staggered sideways into Harry, just as a second water bomb dropped—narrowly missing Hermione, it burst at Harry’s feet, sending a wave of cold water over his sneakers into his socks.
Но все это нисколько не остудило энтузиазм Оливера Вуда. Тренировки продолжались. Именно поэтому в субботний вечер незадолго до Хэллоуина Гарри возвращался к себе в башню промокший до нитки — в такое ненастье добрый хозяин собаку из дома не выгонит.
Oliver Wood’s enthusiasm for regular training sessions, however, was not dampened, which was why Harry was to be found, late one stormy Saturday afternoon a few days before Halloween, returning to Gryffindor Tower, drenched to the skin and splattered with mud.
Тело было холодным и насквозь промокшим от пота.
His body was cold and drenched in perspiration.
Он огляделся. Вокруг были сотни промокших людей.
He looked around. There were hundreds of drenched people.
Они поспешно двинулись по промокшим улицам Марклинского Плёса.
They hurried through the drenched streets of Marklin’s Reach.
Счастливый, насквозь промокший, он нисколечко не боялся грозы.
He felt happy and drenched and not in the least afraid of the thunderstorm.
Промокший до нитки мужчина продолжал говорить, будто ничего не слышал.
The drenched man kept talking as though he hadn’t heard.
И в этот день они простояли на балконе в промокшей от пота одежде.
And all that day they stood upon the balcony, garments drenched with perspiration.
Промокшая от пота рубашка, вымазанная в саже, порванные брюки.
Shirt soot-stained, drenched in sweat, slacks torn.
У Мраморной Арки в омнибус заходит мужчина, промокший до нитки.
At Marble Arch, a man boards the omnibus, drenched to the skin.
Вдруг там стоит промокший Крамли и сердито сверкает глазами.
Afraid I might find Crumley standing there, drenched, with fiery eyes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test