Translation for "проливным" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
- в 1999 и 2000 годах понесен огромный ущерб в результате проливных дождей и чрезвычайно высокой температуры.
In 1999 and 2000, pouring rain and extraordinary high temperatures inflicted immense damage.
В июле 1997 года в Центральной и Восточной Европе прошли проливные дожди, вызвавшие беспрецедентные наводнения в обширных районах Германии, Польши, Румынии, Словакии и Чешской Республики, что непосредственно затронуло 5 миллионов человек.
Torrential rains poured down over central and eastern Europe in July 1997, resulting in unprecedented flooding over large areas of the Czech Republic, Germany, Poland, Romania and Slovakia, directly affecting 5 million people.
- в 1995 году в результате сильнейшего за последние 100 лет проливного дождя был понесен ущерб в размере более 15 млрд. долл. США, производство зерна сократилось примерно на 2 млн. т, а наводнение привело к потере 1 млн. т зерна в хранилищах;
In 1995, the pouring rain which was the first of its kind in 100 years, caused damage of more than US$ 15 billion, reduction of 2 millionodd tons of grain production and the loss to the flood of 1 millionodd tons of grain in stock;
А тут поднялся проливной дождь, и Дуня, оскорбленная и опозоренная, должна была проехать с мужиком целых семнадцать верст в некрытой телеге.
Just then it started to pour, and Dunya, insulted and disgraced, had to ride with a peasant in an open cart the whole ten miles.
— Всего хорошего, Гарри, — драматически произнесла она, после чего, слегка икая, ринулась к двери, распахнула ее и выскочила под проливной дождь.
“I’ll see you around, Harry,” she said dramatically, and hiccoughing slightly she dashed to the door, wrenched it open and hurried off into the pouring rain.
adjective
Вместо песчаных бурь у нас идут проливные дожди.
Instead of desert sandstorms we have torrential rains.
Помимо этого, проливные дожди, которыми, как правило, сопровождаются циклоны, чаще всего приводят к наводнениям.
In addition, the torrential rains accompanying cyclones usually cause floods.
В других регионах проливные дожди вызвали повсеместные наводнения и уничтожили посевы.
In other regions, torrential rains caused severe flooding and destroyed crops.
26. В результате проливных дождей фактически всей дорожной сети нанесен тот или иной ущерб.
26. The entire road infrastructure was affected to varying degrees by the torrential rains.
С каждым проливным дождем или тропическим циклоном в море уносится все больше обрабатываемого слоя земли.
With each torrential rain or tropical hurricane, more arable land is washed into the sea.
По имеющимся данным, по меньшей мере 60 человек утонули в потоках воды, вызванных проливными дождями.
At least 60 people were believed to have been drowned by the torrential rains.
Египет страдает от внезапных наводнений из-за проливных дождей вследствие резкого изменения климата.
Egypt has suffered sudden flooding from torrential rains following abrupt climatic changes.
Сильнейшие проливные дожди, обрушившиеся на нашу страну в июле, стали серьезным испытанием для нашего правительства.
The torrential rainfall that struck our country last July sorely tested our Government's efforts.
Однако дорожная сеть серьезно пострадала от проливных дождей, которые обрушивались на Того в 2006, 2007 и особенно в 2008 годах.
However, the road network was seriously damaged by the torrential rains in 2006 and 2007 and especially in 2008.
В отчетный период в результате кратковременных, но проливных дождей было вымыто большое количество мин и неразорвавшихся боеприпасов.
During the reporting period, short but torrential rains have exposed many mines and unexploded ordnance devices.
Дождь будет проливной, и вы полностью промокнете.
The rain will be torrential, and you will get very wet.
Огромные потери усугублялись проливными дождями, которые заливали остров.
The devastation was compounded By the torrential rains that swept the island.
...всё усложняется из-за проливных дождей и сильного наводнения.
.. Even more difficult because of torrential rain and extensive flooding in the area.
Но я слышал гром, пришедший вместе с проливным дождем, который затопил их орудия.
Well, I heard thunder, followed by torrential rain, which drowned their cannon.
Потому что пока эти проливные дожди льют на нас, власть ничего не делает.
Because as these torrential rains bear down on us, our leaders are doing nothing.
Шел через вонючую грязь под проливными дождями, а вокруг аллигаторы, змеи, ядовитые ящерицы, черви.
Traversed the stinking mud, torrential rain, all the while met by alligators, snakes, poisonous lizards, worms.
С несчастным видом он вышел из бара и скрылся в проливном дожде.
And he lumbered out of the pub looking wretched, and disappeared into the torrential rain.
Дождь все еще был сильным, но уже не проливным, как раньше.
The rain wasn’t as torrential as it had been, though it was still heavy.
Вспыхивающий огонь почти мгновенно гасился проливным дождем.
What flames there were, the torrential rain extinguished almost immediately.
Как и обычно, при таком проливном дожде мостовые превратились в сплошное месиво.
As happens during such torrential rains, the thoroughfares had been turned to mud.
Церковь была настолько мала, а дождь — таким проливным, что ее почти не было видно.
The temple was so small and the rain so torrential that he almost went by without seeing it.
Он пролетел через слой облаков и попал под проливной тропический ливень.
He had passed through the cloud bank, and was now in a torrential tropical rain below it.
А ведь как адская жара, так и проливные дожди определенно выходили за рамки явлений нормальных.
Neither the pestilential heat nor this torrential rain felt especially normal.
Ни один человек не отважился бы зимовать здесь из-за проливных дождей, наводнений и неизбежных лавин.
No self-respecting person could have braved a winter there of torrential rain, floods and doubtless avalanches.
Мир переполняли оглушительные звуки, ослепительный свет, кромешная тьма, проливной ДОЖДЬ.
The world was full of noise, dazzling light, blinding darkness, torrential rain.
Проливной дождь струится по его спине, но он в таком глубоком горе, что не замечает.
Torrential rain should be pounding on his back, but he would be too bereaved to notice.
adjective
Когда я пела , я стояла за навесом сцены под проливным дождем.
I was outside the coverage of my stage and the rain was pelting me. And Hydro, God bless him, stuck up an umbrella. It was so difficult to do my show.
К коровнику Дунстан явился уже под проливным дождем.
Dunstan walked to the cow byre in the pelting rain.
Никто не говорил, и единственным звуком был барабанящий по машинам проливной дождь.
No one spoke, and the only noise was the pelting of the rain drumming on the cars.
Направление ветра резко изменилось, и проливной дождь насквозь промочил нас.
Abruptly, the wind shifted, and we were drenched by the sudden pelting.
Колеса еще вертелись, когда она открыла дверцу и выскочила под проливной дождь со снегом.
The wheels were still spinning as she pushed open the door on the driver's side and stepped out into the pelting sleet.
На улице лил проливной дождь, все столпились у окна, и нас никто не слышал.
The rain was pelting down outside, and everyone had gathered at the window, so no one else heard what the child said.
Укрывшись от проливного дождя, они лежали и с тоской смотрели в ту сторону, куда увели Маттимео.
They lay half in and half out of the pelting rain, miserably wondering where Mattimeo had been taken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test