Translation for "проконсультировать" to english
Проконсультировать
Translation examples
с) проконсультировать Консультативно-ревизионный комитет по соответствующим способам отчетности.
(c) Advise on the appropriate modalities of reporting by the Audit Advisory Committee.
c) проконсультировать жертву относительно ее прав, как это указано ниже;
(c) Advise the victim of her rights as outlined below;
Она также проконсультировала Министерство иностранных дел по вопросам, касающимся этого процесса.
She also advised the Ministry of Foreign Affairs on the process.
Поэтому они способны гораздо лучше проконсультировать по кадровым вопросам, чем консультант со стороны.
They are, therefore, in a much better position to advise on personnel issues than outside counsel.
Председатель также проконсультировался с Бюро по общим вопросам, касающимся работы Трибунала.
The Bureau also advised the President on general policy matters relevant to the Tribunal.
К сотрудникам Института регулярно обращаются с просьбами проконсультировать или проинформировать заинтересованные стороны.
Staff are regularly called upon to advise, consult with or brief interested parties.
Рабочей группе будет предложено проконсультировать секретариат по формату, целям и охвату данного совещания.
The Working Group will be invited to advise the secretariat on the format, objectives and scope of the meeting.
Необходимо, чтобы Секретариат занялся этим делом и проконсультировал государства-члены относительно необходимых действий.
The Secretariat needs to look into this and advise Member States on the course of action that needs to be initiated.
Расчетный показатель на 2004 - 2005 годы: 60 подготовленных национальных экспертов и проконсультированных национальных учреждений
Estimate 2004-2005: 60 national experts trained and national institutions advised
Он пришел, чтобы проконсультировать нас.
He's here to advise us.
Вас не проконсультировали должным образом.
You were not properly advised.
Возможно, ты мог бы проконсультировать меня.
Maybe you could advise me.
Я попросила доктора Стрейтен проконсультировать нас.
I've asked Dr. Streiten to advise us.
Я буду рад проконсультировать и помочь все организовать.
I'd be happy to advise and help set it all up.
В данным момент, советую вам проконсультироваться с адвокатом.
At this point, I must advise you to consult with an attorney.
Он работает в управлении штата, и он приехал проконсультировать нас по распределению бюджета.
He works for the state government, and he's been coming to advise us about our budget.
- Ну, тогда позвольте проконсультировать вас я много работал, чтобы поддерживать хорошие отношения с родителями Кевина.
- You are an advisor. - Well, then, let me advise you. Over the years, I've worked very hard to maintain a special relationship with Kevin's parents.
Ректор очень любезно позвонил мне в последнюю минуту с предложением проконсультировать меня по предметам следующего учебного года, а заодно выпить вместе.
The provost was nice enough to call me last minute, offer to advise me on next year's courses over drinks.
А так, как у вас нет адвоката, который смог бы вас проконсультировать я должен объяснить, что позже у вас будет возможность делать любые заявления, какие только захотите.
And as you don't have counsel to advise you, I should explain that you will have an opportunity later of making any statement you wish.
Если потребуется, он всегда может проконсультировать Данте.
If necessary he can always advise Dante.
Может, вам стоит проконсультироваться у доктора Вайнинга?
Should you like to advise with Dr Vining?
Я говорил с мистером Вайбартом, и он согласился вас проконсультировать.
I have told Mr. Vibart and he agrees to advise you.
Обязательно напомни, чтобы я проконсультировал тебя по этим вопросам, Лейни.
Remind me to advise you on such matters, Laney.
Им ведь еще надо продать свои особняки в псевотюдорском стиле и проконсультироваться с финансовыми советниками.
They’ve got mock-Tudor mansions to sell, and financial advisers to consult.
Я бы могла не только дать дельный совет, но еще бы и по ценам проконсультировала. Но чемоданы.
I would have been able to advise him authoritatively and even quote prices. But luggage.
— Дороти, — раздраженно оборвал ее каноник, — я пообещал мисс Чанг проконсультировать ее сегодня.
'Dorothy,' said the Canon testily, 'I have pledged myself to advise Miss Chung this morning.
Это дает ему время проконсультироваться с советниками перед тем, как дать ответ на предложения Римской империи.
It gave him time to consult with his advisers, before making a response to the Roman Empire's proposals.
Вы очень воинственно настроены, но я все-таки посоветовал бы вам прежде проконсультироваться с мистером Баффом и мистером О'Гарро. Кстати, где они?
You look truculent, but I advise you to consult Mr. Buff or Mr. O'Garro. Where are they?"
– Это так странно, что она не проконсультировалась сначала со мной, – печально произнес он. – Я всегда даю ей советы по финансовым вопросам.
“It’s just so strange that she should not have consulted me first,” he said sadly. “I usually advise her on all her financial matters.
Необходимо проконсультироваться с руководством контрактора
Need to consult with contractor management
Я также проконсультировался с делегацией Китая.
I also consulted with the delegation of China.
Следовало бы проконсультироваться с членами Комитета по этому вопросу.
Members of the Committee should be consulted on that issue.
Можно было бы проконсультироваться также с самой ангольской делегацией.
The Angolan delegation itself might also have been consulted.
Кроме того, УСВН проконсультировалось с членами Группы экспертов.
Additionally, OIOS consulted members of the Expert Group.
Чтобы проконсультироваться у врача, больным приходится идти в Кадугли.
Sick people have to go to Kadugli to consult a physician.
Мы проконсультировались с некоторыми другими странами в отношении этой идеи.
We have consulted several other countries on this idea.
С этой целью, очевидно, необходимо проконсультироваться с пострадавшим лицом.
In order to do this it is obviously necessary to consult with the injured person.
С координаторами по поводу представленного нам сейчас документа не проконсультировались.
The facilitators were not consulted on the document that is now before us.
* После получения распоряжений по ним можно будет проконсультироваться в комнате S-3545.
* The Orders, once received, may be consulted in room S-3545.
Нужно проконсультировать население...
Public opinion will be consulted
— Нам следует проконсультироваться с попечителями, — пропищал профессор Флитвик;
“We must consult the governors,” said Professor Flitwick in his squeaky little voice;
Однажды он приехал из Чикаго, чтобы проконсультировать нас, помочь разрешить некоторые затруднения.
He came down once from Chicago, to consult a little bit, to help us if we had some problems.
— Ну хорошо, — сказала профессор Макгонагалл, поглядывая в окно, чтобы не пропустить появления министра, — в таком случае я должна согласиться с Филиусом, нам следует проконсультироваться с попечителями, они и примут окончательное решение… Теперь о доставке учеников домой… По-видимому, с этим лучше поторопиться.
“Very well,” said Professor McGonagall, glancing out of the window at the grounds, checking to see whether the Minister was yet approaching, “then I must agree with Filius that the right thing to do is to consult the governors, who will make the final decision. “Now, as to getting students home… there is an argument for doing it sooner rather than later.
– После того, как с кем-то проконсультировались?
After consultation with someone?
Сарсфилд проконсультировался с адъютантом.
Sarsfield consulted with an aide.
— Мне надо проконсультироваться с «Сиднеем».
Well, let me consult with SIDNEY…
Просьба проконсультироваться с библиотекарем».
Please consult an active librarian.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test