Translation for "пройдет" to english
Пройдет
  • will pass
  • will be held
Translation examples
will pass
Будущее пройдет мимо нас.
The future will pass us by.
Если они не смогут сделать это, местный план не пройдет независимую оценку.
If they failed to do so, the local plan would not pass the independent examination.
Пройдет много лет, прежде чем это воздействие при помощи мониторинга удастся обнаружить.
Many years may pass before the impacts are detected by monitoring.
Она пройдет испытание на актуальность не с помощью проектов и заявлений, а с помощью операций и осуществления.
It will pass the litmus test of relevance not in drafts and declarations, but in operations and implementation.
Таким образом, до того, как Закон о борьбе с терроризмом может быть принят, пройдет несколько месяцев.
It will now be some months before the Terrorism Suppression Bill can be passed.
Выражаем надежду, что август 2009 года пройдет спокойно, без провокаций и инцидентов.
It is our hope that August 2009 will pass peacefully without provocations or incidents.
Пройдет время, и мы будем говорить уже о преодолении и нынешнего кризиса.
Some time will pass and we will be able to say that we have overcome the current crisis as well.
"пусть пройдет этот год со всеми его проблемами и наступит новый год, несущий счастье".
“may the year and its troubles pass and a new year and its blessings begin”.
К моменту проведения Обзорной конференции ДНЯО 2005 года пройдет целое десятилетие.
By the time we reach the NPT Review Conference of 2005, a full decade will have passed.
Мы намерены оценить его работу и поделиться результатами этого с вами после того, как пройдет определенный период времени.
We intend to evaluate this operation and share the findings with you after a reasonable period of time has passed.
Ночь пройдет, Пройдет пора ненастная,
Night will pass, will pass these times of fear
Все однажды пройдет.
Everything will pass.
- Это пройдет, мадам.
- It will pass, Madame.
Этот период пройдет.
This phase will pass.
Этот законопроект пройдет.
The bill will pass.
Хагрид стоял у двери в вестибюль, дожидаясь, когда пройдет толпа когтевранцев.
Hagrid was standing beside the doors into the Entrance Hall, waiting for a crowd of Ravenclaws to pass.
А вы — другая статья: вам бог жизнь приготовил (а кто знает, может, и у вас так только дымом пройдет, ничего не будет).
But you are quite a different matter: God has prepared a life for you (though, who knows, maybe it will also pass like smoke and nothing will happen).
Идея состоит в том, что вы должны вернуться назад, когда по наземным часам пройдет, ну, скажем, час времени.
The idea is that you have to be back when the clock on the ground says one hour has passed.
— На твоем месте я бы этой дорогой не шел, — сказал Почти Безголовый Ник, смущенно выплывший перед ним из стены в коридоре. — Пивз задумал подшутить над первым, кто пройдет мимо бюста Парацельса по коридору. — Шутка в том, что Парацельс упадет ему на голову? — осведомился Гарри.
“I would not go that way if I were you,” said Nearly Headless Nick, drifting disconcertingly through a wall just ahead of Harry as he walked down the passage. “Peeves is planning an amusing joke on the next person to pass the bust of Paracelsus halfway down the corridor.”
Пройдет время, пройдет и радиоактивность;
Presently, as time passed, the radioactivity would pass also;
– Все пройдет, все пройдет, мы будем так счастливы!
It will all pass, it will all pass; we shall be so happy.
Она пройдет, Ричард.
It will pass, Richard.
— Слабость пройдет.
The weakness will pass.
Она проходила раньше и пройдет опять.
It has passed before and will pass again.
Но утомление пройдет.
But the fatigue would pass.
Если же она пройдет под килем...
If it passed under the ship…
— Скоро она пройдет совсем.
“It will soon pass altogether.”
will be held
Конференция пройдет в Финляндии.
The conference will be held in Finland.
Эта конференция пройдет в Сингапуре.
The conference will be held in Singapore.
Он пройдет в феврале 2005 года в Дакаре.
It will be held in February 2005 in Dakar.
Конференция пройдет в формате нескольких симпозиумов.
The conference will be held in the format of several symposia.
Этот практикум пройдет на Кипре в январе 2001 года.
The workshop will be held in Cyprus in January 2001.
Планируется, что следующее подобное событие пройдет в Мексике.
The next event of this kind is planned to be held in Mexico.
В понедельник в Монреале, Канада, пройдет подготовительное заседание.
A preparatory meeting will be held in Montreal, Canada, on Monday.
В январе в Аммане пройдет еще одно совещание по этому вопросу.
A follow-up meeting will be held in January in Amman.
Первое заседание Группы пройдет в июле 2006 года.
The first meeting of the group will be held in July 2006.
XXVIII Олимпиада пройдет в следующем году в Афинах, Греция.
The XXVIII Olympiad will be held next year in Athens, Greece.
Я слышал, последнее испытание пройдет в День Независимости.
I heard the contest will be held on Independence Day.
Сегодняшняя поминальная служба по Брук Блубэлл пройдет на стадионе Пэнроуз Хай.
Tonight's vigil for Brooke Bluebell will be held at Penrose High Stadium.
Реконструкция пройдет в день битвы, 21-го декабря.
Ethan? The reenactment will be held on the day of the battle, December the 21st.
Как я доберусь до Чеджу? так что он пройдет в декабре.
The Miss Korea pageant was postponed, so it will be held in December.
Панихида пройдет на главной сцене фестиваля в понедельник в 8 часов вечера.
A funeral will be held on the main stage Of the festival theatre on Monday at 8:00 p.M.
Конкурс пройдет в пятницу, а победитель представит свою речь на церемонии на следующей неделе.
The contest will be held on Friday, and the winner will present their speech at the ceremony next week.
Поминальная служба пройдет на следующей неделе и партия выберет нового лидера для участия в выборах.
'A memorial service will be held within the next week 'and the party will choose a new leader to take us into the election.
Потому, что это не я! Администрация аннулировала результаты и решила устроить гонку для трёх лидеров, она пройдет в Калифорнии через неделю.
Piston Cup officials have determined that a tiebreaker race between the three leaders will be held in California in one week.
- Вы сказали, что голосование пройдет сегодня.
You said that the voting session is to be held today.
Неотзывчивого ребенка можно удержать, пока обида не пройдет.
An unresponsive child could be held until the hurting eased.
— Отложите встречу, государь, — сказал ДеВар. — Пусть она пройдет не в такой официальной обстановке.
"Delay the meeting, sir," DeWar said. "Let it be held in less formal circumstances.
Росселли высморкался и задумался над береговой службой, где пройдет остаток его карьеры морского офицера.
Rosselli blew his nose and contemplated the shore duty that the remainder of his active career held.
Если так же пройдет голосование по самой резолюции, то евреям не видать большинства в две трети.
If the same line-up held on the final vote for partition, the Yishuv would not get its needed two thirds majority.
Очень плохо, что в Париж, где пройдет Европейский конклав, ей удастся вылететь только завтра вечером.
Too bad her flight to Paris, where the European conclave was held, didn’t leave until tomorrow evening.
Я держала мать за руку, клала ладонь ей на лоб и говорила: «Сейчас тебе сделают укол, и боль пройдет.
I held Maman’s hand, I stroked her forehead, I talked. ‘They will give you an injection.
Долго-долго не выпускал он ее из объятий, гадая, сколько пройдет времени, прежде чем они увидятся вновь.
He held her tight for a long, long time, wondering how long it would be before he would see her again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test