Translation for "произошли" to english
Произошли
Translation examples
С того времени изменений не произошло.
No changes have occurred since then.
Каких-либо изменений в этой области не произошло.
No such changes have occurred.
b) когда и где произошли или могли произойти эти акты;
(b) What are the dates and places where those acts have occurred or would have occurred;
79. Никаких существенных изменений не произошло.
No changes of significance have occurred.
Произошли и некоторые другие изменения.
Some other changes have occurred.
Считается, что уголовно наказуемое деяние произошло:
The punishable conduct is deemed to have occurred:
:: Произошли изменения в составе пищи кубинцев.
· Changes have occurred in the nutritional situation.
Никаких законодательных изменений в этой области не произошло.
No legislative changes have occurred in this area.
С того времени произошло много изменений в мире.
Since then, many changes have occurred in the world.
За прошедший период никаких существенных изменений не произошло.
No significant changes have occurred since then.
Произошли некоторые гормональные изменения.
Oh, certain hormonal changes have occurred.
За последнее время здесь произошло много странного.
Recently, many bizarre incidents have occurred here.
В некоторых случаях произошло психическое расстроиство.
In some cases, major mental disturbances have occurred.
Мне интересно, произошло ли недопонимание.
I'm wondering if there might have occurred a misunderstanding.
Если бы не мой грех, всё это произошло бы?
But for my transgression, would any of this have occurred?
Знаете, сколько убийств произошло на этой базе, доктор Фаррагут?
Do you know how many murders have occurred at this base, Dr. Farragut?
Т.е. все что случилось с вами, должно быть, произошло во время сна.
So, whatever happened to you must have occurred once you were asleep.
Все инциденты произошли в этом небольшом районе к востоку от Йонг-стрит.
All of the incidents have occurred in this small area east of yonge street.
Я предполагаю, произошло некоторое непонимание, когда я попросила тебя познакомиться с моей мамой.
I believe a misunderstanding may have occurred when I asked you to meet my mother.
Без сомнений, многие из вас слышали о тревожных событиях, которые произошли в нашем обществе.
No doubt many of you have heard of the troubling events that have occurred in our community.
Если бы не они, ничего этого вообще бы не произошло.
If not for them, this entire situation would never have occurred.
И, быть может, не произошло бы этой чудовищной трагедии.
Perhaps the tragedy would never have occurred.
– Кое-какие вещи, которые произошли в прошлом.
“Certain things that have occurred in the past.”
Произошло несколько весьма удивительных событий.
Several very surprising things have occurred.
А произошла она на семь дней раньше срока.
And it should not have occurred for another seven days.
— И когда, как считается, произошла кража? — спросила Кимберли.
"When was this theft supposed to have occurred?" Kimberly asked.
Наконец табуретка была поднята, и казалось, ничего не произошло.
The collapsed chair was righted, with no damage, finally, seeming to have occurred.
Кажется, здесь произошло смещение из арифметической прогрессии в геометрическую.
A shift from arithmetical to geometrical progression seems to have occurred.
— Все это произошло несколько дней назад.
All of which must have occurred some days ago.
Если утечка произошла не из вашего непосредственного окружения, значит, она произошла из банка.
If the leakage did not occur in your own immediate circle, then it must have occurred at the bank.
Этого не произошло.
That did not occur.
Когда это произошло?
When did that occur?
Однако этого не произошло.
However, this did not occur.
Никаких происшествий не произошло
No accidents occurred
Никаких инцидентов не произошло.
No incidents occurred.
Пока что этого не произошло.
So far this has not occurred.
b) произошла авария; или
(b) The incident occurred; or
Произошла неожиданная ошибка.
Unexpected error occurred.
Произошла целая серия инцидентов.
Some problems occurred.
Когда произошли убийства,
When the murders occurred,
Произошло ужасное нарушение.
A violation has occurred.
Что сегодня произошло?
Did something occur today?
Но вдруг произошло нечто неожиданное.
But something a little unforeseen now occurred.
Произошло это утром, в десять часов.
This occurred in the morning, at ten o'clock.
что сколько она ни вслушивалась, не убедилась, чтоб у них действительно произошло что-нибудь серьезное;
that, so far as she had heard their story, she was persuaded that nothing of any seriousness had occurred;
Между ними произошло нечто похожее на сцену их первого свидания у Раскольникова, во время сна.
Between them there occurred something resembling the scene of their first meeting at Raskolnikov's, when he had been asleep.
И вдруг произошло обстоятельство, которое опять всё переменило по-новому, и поездка опять была отложена, к величайшей радости генерала и генеральши.
But now another circumstance occurred, which changed all the plans once more, and again the intended journey was put off, much to the delight of the general and his spouse.
но когда дошел до средины площади, с ним вдруг произошло одно движение, одно ощущение овладело им сразу, захватило его всего — с телом и мыслию.
but when he came to the middle of the square, a certain movement suddenly occurred with him, a certain sensation seized him all at once, took hold of him entirely— body and mind.
Раскольникову показалось, что письмоводитель стал с ним небрежнее и презрительнее после его исповеди, но, странное дело, — ему вдруг стало самому решительно всё равно до чьего бы то ни было мнения, и перемена эта произошла как-то в один миг, в одну минуту.
Raskolnikov fancied that after his confession the clerk had become more casual and contemptuous with him, but—strangely—he suddenly felt decidedly indifferent to anyone's possible opinion, and this change occurred somehow in a moment, an instant.
Иногда его населяли хищные звери, и мы должны были убегать от них. Но все эти воображаемые приключения оказались пустяками в сравнении с теми странными и трагическими приключениями, которые произошли на самом деле. Неделя шла за неделей. Наконец в один прекрасный день мы получили письмо.
Sometimes the isle was thick with savages, with whom we fought, sometimes full of dangerous animals that hunted us, but in all my fancies nothing occurred to me so strange and tragic as our actual adventures. So the weeks passed on, till one fine day there came a letter addressed to Dr.
История остановилась… Чего не произошло, того не произошло.
The story stopped…What didn’t occur, didn’t occur.
Конечно, произошло.
Of course it occurred.
И еще труднее было удостовериться, что именно произошло или так и не произошло внутри.
Even harder was ascertaining what occurred, or failed to occur, within.
— Что произошло дальше?
“What then occurred?”
И тогда произошло чудо.
And then a miracle occurred.
Ничего подобного не произошло;
No such flood occurred;
Произошло кровосмешение.
Interbreeding occurred.
— И это действительно произошло тогда?
“It did occur then?”
Никаких беспорядков не произошло.
No trouble occurred.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test