Translation for "произойти" to english
Произойти
Translation examples
Этого не должно произойти.
This must not happen.
Когда это может произойти?
When is this likely to happen?
Однако этого не должно произойти.
But it must not happen.
Что должно произойти?
What's going to happen?
Это должно произойти.
This has to happen.
- должно было произойти.
- was bound to happen.
Магия должна произойти.
Magic about to happen.
Директор школы, профессор Диппет, очень стыдился, что подобное могло произойти в Хогвартсе, и запретил мне говорить об этом правду.
But the Headmaster, Professor Dippet, ashamed that such a thing had happened at Hogwarts, forbade me to tell the truth.
Это и с мужиком сиволапым может произойти, а уж с нашим братом, современно умным человеком, да еще в известную сторону развитым, и подавно!
It can happen even with a lumpish peasant, and all the more so with our sort, the contemporarily intelligent man, and developed in a certain direction to boot!
При Большом Взрыве и в других сингулярностях нарушаются все физические законы и Бог по-прежнему полностью волен решать, что должно произойти и как должна начаться Вселенная.
At the big bang and other singularities, all the laws would have broken down, so God would still have had complete freedom to choose what happened and how the universe began.
Я узнавал, что в ней должно произойти, а потом, когда все мы усаживались перед стоявшим внизу приемником, дабы послушать новый выпуск программы, говорил: «А знаете, что-то давно мы не слышали о таком-то.
So I’d discover what was going to happen, and then, when we were all sitting around the radio downstairs listening to the Eno Crime Club, I’d say, “You know, we haven’t heard from so-and-so in a long time.
Сравнивая полученные им для тяжелого водорода результаты с тем, что могло бы произойти в случае использования легкого водорода, он воспользовался данными, полученными для этого легкого водорода кем-то другим и на совсем другом оборудовании.
In order to compare his heavy hydrogen results to what might happen with light hydrogen, he had to use data from someone else’s experiment on light, hydrogen, which was done on different apparatus.
Он не мог не чувствовать, что первый опыт окклюменции не укрепил его сопротивляемость, а, наоборот, ослабил, и с большой тревогой спрашивал себя, что же такое могло произойти, если за четырнадцать лет Волан-де-Морт еще ни разу не был так счастлив.
He could not help feeling that his first foray into Occlumency had weakened his mind’s resistance rather than strengthening it, and he wondered, with a feeling of great trepidation, what had happened to make Lord Voldemort the happiest he had been in fourteen years.
Не потому, что грозит катастрофа, а потому, что может не произойти то, что должно произойти.
Not that any great catastrophe is about to happen, but through the fear that something that could happen may fail to happen.
Здесь Он потому, что должна произойти коронация, и произойти скоро.
He was here because there was a coronation that needed to happen, and it would happen soon.
– Ничего здесь не может произойти!
‘Nothing is likely to happen.’
Что-то может произойти...
Things can happen ....
Не может произойти.
It can’t happen again.
То, чего не может произойти!
The thing that couldn't happen !
Что тогда может произойти?
What would happen then?
И здесь может произойти то же.
Might happen in this case.
Могут произойти сбои в работе.
Malfunctions could occur.
Это, однако, может произойти в будущем.
However, this might occur in the future.
b) когда и где произошли или могли произойти эти акты;
(b) What are the dates and places where those acts have occurred or would have occurred;
Однако в среднесрочной перспективе этого может не произойти.
However, this may not occur in the medium term.
Что может произойти при загрузке в случае их загрязнения?
What may occur during loading?
МВФ не совсем понятно, как это может произойти.
IMF does not understand how this could occur.
Конфискация может произойти исходя из следующих оснований:
Forfeiture could occur on any of the following authorities:
Соответственно, должно произойти полное прекращение производства.
Accordingly, a total phase-out is likely to occur.
Его надлежит пресекать повсюду, где бы оно ни имело место, и предотвращать везде, где оно может произойти.
Such violence must be prevented and stopped wherever it occurs or has the potential to occur.
Что-нибудь может произойти.
Something might occur.
внутренняя разведка может произойти.
inner exploration might occur.
- как могло произойти такое...
- what has occurred is that this..
Так много бед может.. произойти.
So much tragedy can just occur.
Как могло такое произойти?
How could such a terrible mistake have occurred?
Когда это предположительно должно произойти, это не происходит.
When it was supposed to occur, it didn't occur and so failure.
Абсурдная счастливая случайность должна произойти
A preposterous stroke of luck has to occur.
Мы думаем, что это может произойти сегодня.
We believe this could occur today.
Повреждение нерва, как ни прискорбно, может произойти.
Nerve damage, while regrettable, can occur.
Могло это произойти вследствие сексуального насилия?
Could this have occurred during a sexual assault?
Это еще может произойти.
That might still occur.
Что же еще должно произойти в эту ночь?
What else was to occur on that night?
На грани хаоса может произойти все.
At the edge of chaos, unexpected outcomes occur.
Саморазрушение должно произойти при контакте.
Self-destruct to occur on contact.
Может быть, это было видение того, что еще должно будет произойти?
Perhaps this was a vision of something deadly that was yet to occur.
Агенты были уверены, что на этом рейсе ничего не может произойти.
Nothing could occur on the flight back, they were confident.
Наш выбор был ошибкой, которая не должна была произойти.
            The decision was an error that should not have occurred.
Этого никогда не должно было произойти, не правда ли, мой принц?
That should never have occurred, hmm-m-m-m?
Они могут произойти без предупреждения по множеству причин.
They can occur without warning for any number of reasons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test