Translation for "прогреса" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Ряд предпринятых мер уже привели к стабильному экономическому прогрес-су.
A number of steps taken had already resulted in steady economic progress.
АСЕАН привержена делу обеспечения устойчивого экономического прогрес-са в интересах всех своих участников и осознает важность вклада семьи во всестороннее экономическое развитие.
ASEAN is committed to strive for sustainable economic progress for all its members and realizes the important contribution of families to overall economic development.
Многие отсталые развивающиеся страны, особенно в Африке, могли бы ознакомиться со знаниями и опытом стран, добившихся значительного прогрес-са на пути к устойчивому промышленному развитию.
Many developing countries that were lagging behind, in particular those in Africa, could learn from the knowledge and experience of countries that had made significant progress towards achieving sustainable industrial development.
Требование неофициальной платы усугубляется принятой во многих развивающихся странах политикой, нацеленной на повышение показателя прогреса в охвате школьным образованием путем подготовки большего числа преподавателей.
The demand for unofficial payment has been exacerbated by the policy adopted in many developing countries to increase the rate of progress in school coverage by training more teachers.
Консультативный комитет с интересом отмечает планы постепенно начать в течение 2005 года осуществление Проекта обновления системы управления (ПОСУ) и внедрение новой системы регистрации беженцев "ПроГрес" в полевых отделениях.
The Advisory Committee notes with interest that it is planned to deploy the Management Systems Renewal Project (MSRP) and the new refugee registration system, ProGres, progressively to the field offices during 2005.
50. Г-н Чжао Чжуньи (Китай) с удовлетворением отмечает тот факт, что за короткий период, истек-ший после начала осуществления среднесрочной программы на 2006-2009 годы в установленных рамках, ЮНИДО добилась существенного прогрес-са в осуществлении УОКР и выполнении приори-тетов, указанных в Заявлении о долгосрочной перс-пективе.
Mr. Zhao Zhongyi (China) welcomed the fact that, in the short time since the start of implementation of the medium-term programme framework, 20062009, UNIDO had already made significant progress in implementing RBM and in meeting the priorities set forth in the Long-term Vision Statement.
Они вновь подтвердили необходимость достижения в срочном порядке существенного прогреса на всех направлениях мирного процесса, с тем чтобы положить конец незаконной израильской оккупации всех арабских территорий, оккупированных с 1967 года, включая достижение независимости и суверенитета Государства Палестина на всей палестинской территории, оккупированной Израилем в 1967 году, со столицей в Восточном Иерусалиме.
They reiterated the need for substantial and urgent progress to be made on all tracks of the peace process towards achieving an end to the unlawful Israeli occupation of all of the Arab territories occupied since 1967, including achievement of the independence and sovereignty of the State of Palestine in all of the Palestinian Territory occupied by Israel in 1967, with East Jerusalem as its capital.
Модули услуг охватывают весь диа-пазон услуг, предоставляемых ЮНИДО разви-вающимся странам и странам с переходной экономи-кой в 2004 - 2007 годах, однако особый акцент будет делаться на мероприятия по укреплению производст-венного потенциала и ускорению роста производи-тельности на основе дальнейшей модернизации тех-нологий, подготовки кадров и технического прогрес-са.
While the full range of UNIDO services to be provided to developing countries and transition economies in the period 2004-2007 is given in these service modules, particular emphasis will be placed on interventions that contribute to the strengthening of productive capacities and enhancement of productivity growth, on the basis of technology upgrading, learning and technological progress.
В этой резолюции Комиссия постановила, что обзор на высоком уровне будет проведен в рамках пятьдесят седьмой сессии в течение двух дней, выделенных в дополнение к пяти дням, обычно предусмотренным для очередных сессий Комиссии, и что он будет включать общие прения по вопросу о достигнутом прогресе и возникших трудностях в осуществлении Политической декларации и Плана действий и обсуждения за круглым столом по трем главным составляющим Плана действий.
In that resolution the Commission decided that the high-level review should be held during its fifty-seventh session, for a period of two days, in addition to the five days usually scheduled for the regular sessions of the Commission, and that it should consist of a general debate on progress achieved and challenges in implementing the Political Declaration and Plan of Action and round-table discussions on the three pillars of the Plan of Action.
Свобода... Достоинство... Прогрес.
Freedom, dignity, progress,
Прогресе медленный, люди испуганы.
Progress is slow, people are scared.
- Но я добиваюсь большого прогреса.
But I am making progress.
Я надеюсь на прогрес во всем этом.
I want some progress on this.
Если он и его приспешники хотят воспользоваться шансом в стране, где травка растёт свободно, то кто мы такие, чтобы стоять на пути прогрес
If he and his coadjutors want to seize an opportunity in the land of the Christmas tree weed, who are we to fetter progress?
- Ах, но они уступают лишь великому дому Саудов, когда он приходит к прогрес-сивному мышлению.
Ah, but they are only second to the great house of Saud when it comes to progressive thinking.
Он с удовольствием ожидает тесного сотрудничества с Генеральным ди-ректором в целях достижения еще большего прогрес-са в совместной деятельности государств-членов.
He looked forward to working closely with the Director-General to further advance the common endeavours of Member States.
Это для прогреса науки.
It's for the advancement of science.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test