Translation for "провинциальность" to english
Провинциальность
noun
Translation examples
* создание провинциальных координационных центров и провинциальной координационной структуры;
:: Establishment of provincial focal points and of a provincial coordination structure;
Эти дела были рассмотрены Провинциальным судом в Жешуве и Провинциальным судом в Катовице.
The cases were examined by the Provincial Court in Rzeszow and by the Provincial Court in Katowice.
Провинциальные учреждения, занимающиеся вопросами жилья; провинциальные управления и комиссии по вопросам жилья
Provincial housing agencies, provincial housing boards and committees
СЦЕНЫ ИЗ ПРОВИНЦИАЛЬНОЙ ЖИЗНИ
SCENE OF PROVINCIAL LIFE
Бостон, этот провинциальный городишко...
Boston, that provincial outpost.
В небольшом провинциальном городке.
In a small provincial town.
Не отрекомендовался, провинциальный я человек.
Not coming, provincial person I am.
Это же глухая провинциальная дыра.
Well, it's the same old provincial hole.
Хлупин давеча сказывал. "Провинциальный медведь".
Hlupin this morning was telling . " Provincial bear ."
Провинциальное понятие о семейном деле.
The provincial notion of a family trade.
Провинциальные ведьмы превратили нас в свиней.
The provincial circus turned us into pigs.
отмена всех местных и провинциальных властей, назначаемых государством».
The abolition of all local and provincial authorities appointed by the state.
Даже те общественные сооружения, которые по природе своей не могут доставлять никакого дохода для их содержания, но выгоды которых ограничены некоторой отдельной местностью или округом, всегда лучше содержатся на местный или провинциальный доход под управлением местной и провинциальной администрации, чем на общий доход государства, которым всегда заведует исполнительная власть.
Even those public works which are of such a nature that they cannot afford any revenue for maintaining themselves, but of which the conveniency is nearly confined to some particular place or district, are always better maintained by a local or provincial revenue, under the management of a local or provincial administration, than by the general revenue of the state, of which the executive power must always have the management.
При таком порядке то, что касается всего государства, устанавливалось бы собранием, наблюдающим и контролирующим дела всего государства, а провинциальные дела каждой колонии могли бы регулироваться ее собственным собранием.
What concerned the whole empire would in this way be determined by the assembly which inspects and superintends the affairs of the whole empire; and the provincial affairs of each colony might still be regulated by its own assembly.
По старому французскому закону, как и в других странах Европы, работа сельского населения находилась под управлением местных или провинциальных властей, которые не зависели непосредственно от королевского совета.
By the ancient law of France, as well as by that of most other parts of Europe, the labour of the country people was under the direction of a local or provincial magistracy, which had no immediate dependency upon the king's council.
В соответствии с этим было предложено, чтобы колонии облагались в порядке раскладки, чтобы парламент Великобритании определял общую сумму, которую каждая колония должна уплатить, а провинциальное собрание распределяло и собирало ее таким способом, какой лучше всего соответствует условиям провинции.
It has been proposed, accordingly, that the colonies should be taxed by requisition, the Parliament of Great Britain determining the sum which each colony ought to pay, and the provincial assembly assessing and levying it in the way that suited best the circumstances of the province.
При местном или провинциальном управлении мировых судей в Великобритании шестидневная работа, которую сельское население обязано отдавать на исправление шоссейных дорог, применялась, возможно, не всегда очень справедливо, но едва ли когданибудь вынуждалась с жестокостью или притеснениями.
Under the local or provincial administration of the justices of the peace in Great Britain, the six days' labour which the country people are obliged to give to the reparation of the highways is not always perhaps very judiciously applied, but it is scarce ever exacted with any circumstances of cruelty or oppression.
Вы только представьте! Во время, подобное нашему, эти ребята учились ради того, чтобы стать членами общества и что-то в нем делать — исполнять работу раввинов, — а наука интересовала их лишь постольку, поскольку некоторые новые явления отчасти мешали им решать их древние, провинциальные, средневековые проблемы.
In modern times like this, guys are studying to go into society and do something—to be a rabbi—and the only way they think that science might be interesting is because their ancient, provincial, medieval problems are being confounded slightly by some new phenomena.
И такое провинциальное (областное) и общинное самоуправление — гораздо более свободные учреждения, чем, напр., швейцарский федерализм, где, правда, кантон очень независим по отношению к бунду» (т. е. к федеративному государству в целом), «но независим также и по отношению к уезду (бецирку) и по отношению к общине.
And a provincial [regional] and communal self-government of this type is far freer than, for instance, Swiss federalism, under which, it is true, the canton is very independent in relation to the Bund [i.e., the federated state as a whole], but is also independent in relation to the district [Bezirk] and the commune.
Они повсюду содержатся главным образом за счет каких-нибудь местных или провинциальных доходов, за счет ренты с какого-либо земельного владения или процентов с капитала, предоставленного специально для этой цели иногда самим государем, иногда каким-нибудь частным жертвователем и порученного управлению особых доверенных людей.
It everywhere arises chiefly from some local or provincial revenue, from the rent of some landed estate, or from the interest of some sum of money allotted and put under the management of trustees for this particular purpose, sometimes by the sovereign himself, and sometimes by some private donor.
Я был провинциальным глупцом.
I was a provincial fool.
Вениция считалась провинциальной столицей.
It was the provincial capital.
Земля на редкость провинциальна.
Earth is an incredibly provincial world.
В этом беда провинциальной жизни.
That's the trouble with provincial life.
Она входила в Провинциальную лигу Эссекса.
It was in the Essex Provincial League.
Я измывался над ее невежеством и провинциальностью.
I played on her ignorance and provincialism.
они вытащили меня из провинциального университета.
they picked me out of a provincial university.
Столичная и провинциальная страховая компания
Metropolis and Provincial Insurance Co.
Зачем мелочиться, связываясь с провинциальными рынками?
Why trifle with provincial markets?
Опсикион был всего лишь провинциальным городишкой.
Opsikion was only a provincial town.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test