Translation for "прихлопнул" to english
Прихлопнул
verb
Translation examples
verb
Она прихлопнула ему окном!
She's slammed the window on him!
Наверняка это просто недоразумение, но по его словам, он видел, что вы специально прихлопнули себе руку дверцей машины.
I'm sure it's just a misunderstanding, but he said that he saw you slam your car door on your arm on purpose.
У меня руку словно дверью прихлопнули.
My hand feels it got slammed in a door.
- сказал Атрогейт и, как бы в подтверждение своих слов, прихлопнул на столе жука.
said Athrogate, and he accentuated his point by slamming his hand down on the table, crushing a beetle beneath it.
Подумал о Кэле, о том, как крышка пианино прихлопнула ему пальцы, исполнявшие «Кленовый лист».
I thought of Cal, the piano lid slammed on his maple leaf hands.
А когда он прихлопнул их композицией, посвященной налогу на жилплощадь, этого не могли снести даже самые крепкие.
When he slammed them with a flat tax tune it was more than the strongest among them could bear.
Топор попал точно в цель, но не в человека, а в дверь, и она прихлопнула ему руку, предотвратив тем самым новый магический разряд.
The hammer hit the mark perfectly, not on the merchant, but against the coach door, slamming it on the man's extended arm just as he was about to loose yet another blast.
Один из парней открыл дверь, сунулся в нее с криком: «За мной!» — и чуть не прихлопнул себе голову дверью, убегая и не дождавшись ответа.
One of the boys opened the door, stuck in a rather red nose, yelled "C'mon! Th' party's ou' here!," and nearly slammed the door on himself as he left, without waiting for a reply.
Она пришпоривала Бирди, чтобы та не отставала. Едва они подъехали к конюшням Чейза, он спешился и, подхватив ее за талию, снял с коня. — Идем, — проговорил он хриплым низким голосом и потащил за руку к конюшням. Они вошли в одну из полуоткрытых дверей, и Марк с нетерпением тут же прихлопнул за собой дверь ногой.
She spurred Birdie to a faster pace. When they reached the Chase stables, he nearly jerked her off Birdie’s back, grabbed her hand, and said low, “Come on. Now.” He grabbed her hand and nearly ran to the stables, kicked open the door to one of the tack rooms, then slammed it shut again with the heel of his boot.
verb
Ох, ты прихлопнул комарика.
Oh, you killed that mosquito.
Ты его прихлопнул, как кролика.
You killed him like a rabbit.
Я ж чуть тебя не прихлопнул!
I almost killed уou right then !
Я только что на кухне такую прихлопнул мухобойкой.
I just killed one in the kitchen with a fly swatter.
Он был твоим другом, и ты прихлопнул его, как муху.
That man was your friend, and you killed him like a fly.
Ага, а вы вдогонку отправите Фрэнка, чтобы он прихлопнул меня.
Yeah, and you would send Frank to kill me on my way out.
Если бы я не был независимым анархистом, то прихлопнул бы всех священников.
If I weren't a free anarchist, I'd have all priests killed.
Портняжке захотелось, чтобы весь мир узнал, как он прихлопнул семь мух одним ударом и он решил вышить это на своём поясе
The little tailor wanted the whole world to know he'd killed seven flies at one stroke, so he decided to put the words on his belt.
– И потому вы никого не прихлопнули?
'Was that why you didn't kill anybody?'
Оса досаждала ему, и он прихлопнул ее.
The wasp had annoyed him and he had killed it.
Кстати, пятая ступень, приземлившись, прихлопнула корову.
Coster added, “Step five killed a cow when it grounded.”
А вообрази, каково было бы мне, если б эта ужасная штука тебя прихлопнула!
Just think what I should have felt if that horrid thing had killed you!
Димитри убил его так же, как прихлопнул бы муху на стене, потому что для него это значит столько же.
Dimitri killed him the same way he’d swat a fly off the wall. Because it doesn’t mean any more to him than that.
Он приказал убить моего брата и сделал это так легко, словно муху прихлопнул.
He had my brother killed with no more thought than he would swat a housefly.
– Я думаю, что их души вселились в каждого из этих Джонни-Задери-Хвост, которых мы вчера прихлопнули.
I think the spirits were in those two big Johnny Uptails; that we killed yesterday.
– Хи-хи. Если я схлопочу его сегодня вечером, мне не придется ломать голову над тем, как расплатиться с Кинкейдом, пока он меня не прихлопнул.
Uh- huh. If I buy it tonight, at least I won't have to figure out how to pay Kincaid before he kills me.
Все продолжали спокойно заниматься своими делами, словно перед их глазами не человека убили, а прихлопнули поганого таракана.
The other men now worked away calmly, as though a cockroach had been killed in front of them instead of a man.
Впрочем, не знаю. Нам еще нужно продумать план собственной безопасности, чтобы они нас не прихлопнули, если захотят покончить с нами и нашим шантажом.
I don't know. We'd have to devise a foolproof scheme so that they couldn't just kill us and end the threat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test