Translation for "притупились" to english
Притупились
Similar context phrases
Translation examples
Похоже, отчасти ответ заключается в возможности установления нового баланса в мировой экономике, но в то же время требуется пробудить притупившуюся способность чувствовать, которая отделяет богатых от бедных, имеющих превосходство от обездоленных, свободных от угнетенных.
In part, the answer seems to lie in the potential for rebalancing the global economy, but it also requires a reawakening of those dulled sensibilities that separate rich from poor, the advantaged from the disadvantaged, the free from the oppressed.
Должен притупить боль.
Should dull the pain.
Наркотик притупит боль.
The drug will dull the pain.
Вижу, твоя внимательность притупилась.
I see your edge has dulled.
Мне нужно притупить боль.
I'm allowed to dull the pain.
Недостаточно, чтобы притупить боль.
Not enough to dull the pain.
Что дома чувства так притупились?
Things that dull at home?
Вино может притупить наши способности.
Wine might dull our faculties.
Но твои когти уже притупились.
But your talons have dulled.
Это просто чтобы притупить боль!
It's just to dull the pain!
Что-то мой нож притупился...
Well, my knife is getting a little dull.
- Мы слегка притупим тебя.
“We’ll dull you down a bit.”
Его зрение притупилось.
Its glass eyes were dulled over.
И память Конрада не притупилась;
And Konrad’s memory had not been dulled;
— Чтобы притупить боль, как кувшин вина.
“To dull the pain, like a jug of wine.”
Может быть, снотворное притупило мои способности?
Had the drugs dulled my mentality?
Жара и усталость притупили голод.
Fatigue and heat had dulled their appetites.
Паника притупилась, ушла на задворки сознания.
The panic stayed dull, unfocused.
Боль утраты Агнес притупилась.
The pain of Agnes’s death had dulled to an ache.
Видимо, усталость притупила его чувства.
Exhaustion must have dulled his senses.
Боль в животе притупилась и унялась.
My stomach griped, dulled, subsided. It was over.
На Конференции же по разоружению правило консенсуса превратилось в притупившийся грубый инструмент.
In the Conference on Disarmament, however, the consensus rule has become a somewhat blunt instrument.
498. Тем не менее отсутствие механизма всеобщего медицинского страхования и неравномерное распределение людских ресурсов и медицинских учреждений притупили эффект стратегий в области здравоохранения.
498. However, the lack of a mechanism for providing universal medical insurance, and the uneven distribution of human resources and health-care facilities, have blunted the impact of health-care policies.
Это притупить наше обоняние.
It's to blunt our sense of smell.
Для того чтобы притупить волну
In order to blunt the wave
Чувствую, успех притупил ваш бунтарский пыл.
I sense that your success is blunting your revolutionary fervour.
Резкость твоих заключительных замечаний резко притупилась, когда ты попросила кекс.
The sharpest of closing remarks will be blunted by asking for a muffin.
Ты действительно хочешь притупить свой клинок об меня, когда его острота может понадобиться для Риарио?
Do you really want to blunt the edge of your blade on me when you may need it sharp for Riario?
Притупить иголку всегда легко.
There's always a way to blunt a needle.
А для того чтобы править, надо притупить гражданское сознание.
And to rule, you must blunt the edge of the citizenry.
Острие редкого удовольствия притупилось.
The fine point of seldom pleasure has been blunted.
Воспоминания все еще причиняли боль, но все же немного притупились.
The memories still hurt, but the edges were blunted.
– Природная магия зачастую способна притупить дикую магию.
The natural magic can often blunt the wild magic.
Ты всю жизнь прожил тут, в этих условиях, и впечатлительность у тебя притупилась.
You have lived all your life in these surroundings, and your impressions have been blunted.
За годы пренебрежения подобной работой мои способности притупились.
Years of absence from such work had blunted my language abilities.
Солдаты, пытающиеся остановить их, были разбиты, и клин притупился, почти прогнувшись.
The soldiers attempting to block them were crushed and the wedge blunted, almost inverting.
повременить, пока внимание не притупится и можно будет слушать его лишь вполуха;
they could wait until the attention was blunted and one could listen with half the mind only;
Только заставляя арабов платить за каждый дюйм, мы сможем притупить их рвение.
Only by making the Arabs pay for every inch can we blunt their ardor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test