Similar context phrases
Translation examples
18. На острове имеются собственные мировые судьи (функции которых аналогичны функциям их английских коллег), а также два оплачиваемых магистрата (судебный пристав и заместитель судебного пристава), которые также выполняют обязанности следственных коронеров и председательствуют в лицензионном суде.
18. The Island has its own lay magistrates (similar to their English counterparts) and also two stipendiary magistrates (the High Bailiff and Deputy High Bailiff) who also act as coroners of inquests and preside over the licensing court.
Специальный докладчик присутствовал на месте событий, когда в порядке исполнения приказа суда о наложении ареста на имущество должника судебный пристав и полицейские вывозили из служебных помещений этого здания мебель и оборудование.
The Special Rapporteur was physically present when, executing garnishment orders, a court bailiff and police removed furniture and equipment of the publication from its offices.
Он рекомендовал Российской Федерации настойчиво продолжать осуществляемую судебную реформу, сократить продолжительность судебных разбирательств, в частности посредством набора дополнительных судей, поддержать реформу системы вспомогательных юридических профессий, таких как судебный пристав и юрисконсульт, что способствует повышению эффективности работы судебной системы41.
He recommended that the Russian Federation persist with the judicial reform under way; reduce the length of court proceedings, inter alia by recruiting additional judges; support the reform of auxiliary legal professions, such as those of bailiff and lawyer, which make for a more effective judicial system.
Судебный пристав повернулся к сидящим в зале.
The bailiff had turned to the spectators in the courtroom.
43. От Фонда правовых ресурсов были получены утверждения на тот счет, что полицейские то и дело пристают к заключенным женщинам с сексуальными домогательствами, что тюремное изнасилование является обыденным делом и что такие правонарушения никогда не становятся предметом дисциплинарного разбирательства.
Allegations had been received from the Legal Resources Foundation that police officers routinely made sexual demands on female inmates, that rape in prison was commonplace and that such offences were never the subject of disciplinary proceedings.
Полицейские столпились на улице, у закрытых ворот. Судебный пристав устремил на Урсуса строгий взор блюстителя закона и спросил: – Вы держите у себя волка? Урсус ответил: – Не совсем так.
The police officers, left outside, grouped themselves in front of the closed door. The justice of the quorum fixed his eye, full of the law, upon Ursus. He said,— "You have a wolf." Ursus answered,—
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test