Translation for "присмотримся" to english
Присмотримся
Translation examples
take a closer look
Я повнимательнее присмотрюсь к финансам судьи.
I'll take a closer look at the judge's finances.
И если ты присмотришься, то поймёшь почему.
And when you take a closer look, you're gonna see that.
Присмотрись... и попробуй представить его, 16 лет назад.
Take a closer look and try aging him down about 16 years.
Но если вы присмотритесь, то увидите, что чеканка сделана грубо.
If you take a closer look, the engraving is very rough.
Угу, и если ты присмотришься, ты сможешь увидеть изображение Иисуса.
It is, and if you take a closer look, you can see the face of Jesus.
Присмотрись, на входе в рану, есть ли любые следы ожогов на коже?
Take a closer look at the entry wound, are there any burn marks on the skin?
И попристальней присмотрись к тому субъекту, которого вы сегодня задержали.
And take a closer look at this fellow you rooted out tonight.
Присмотрись Лючано внимательнее, наверняка узнал бы похожего на йети гитариста.
Take a closer look at Luciano, I would surely recognize an Yeti-like guitarist.
Но, помня о том, что в соседнем доме разговор становится все откровеннее и интереснее, что Лауро многозначительно помалкивает в своем углу, а Мэри, светясь калифорнийским загаром, васильковыми глазами и белоснежными зубами, уже несколько раз успела повторить недавнее изречение Мэгги: «Богиня Диана Немийская с почтением просит своего родственника, господина Хьюберта Мэлиндейна, принять участие в Охотничьем балу, который будет проводиться здесь, в Неми», – помня обо всем этом, присмотримся к Хьюберту повнимательнее.
But it is time, now, to take a closer look at Hubert on that spring evening, seeing that he had provided a full and wonderful stream of conversation for the party over there in the other house, where the frank spirits rose higher, Lauro glowed in the shadows and Mary, with her golden Californian colouring, her dark blue eyes and white teeth, was so far stimulated as to repeat for good measure a recent saying of Maggie’s: ‘The goddess Diana presents her compliments, and desires the company of her kinsman Mr.
Если мы внимательно присмотримся к так называемому социальному кризису, от которого страдают все латиноамериканские страны, мы увидим, что он вызван недостаточным уровнем образования.
If we look closely at the so-called social crisis that all Latin American countries suffer, we can see it is due to a lack of training.
Хорошо, теперь присмотритесь.
All right, I want you to look closely.
Ты присмотрись, подумай, как уйти.
Look closely, think, how you can go.
Если присмотришься, я здесь есть.
If you look closely. I'm in there.
Если вы присмотритесь к нашему макету--
If you look closely, our model here...
Я выглядел тогда иначе, но присмотрись.
I looked different then, but look close.
Просто при случае присмотритесь к ней повнимательнее.
Just look closely the next time you see her.
И если вы присмотритесь внимательнее, вы можете увидеть картинки.
If you look closely, you can see pictures.
Если вы присмотритесь, то сможете увидеть Оакфилд.
If you look closely enough, you can almost see Oakfield.
Если ты повнимательней присмотришься, то заметишь, как она экстравагантна.
If you look closely, she has a very peculiar...
Да ты присмотрись – они обвязаны цепями.
Look close—they're chained together.
Если вы ближе присмотритесь, то поймете, что я имею в виду.
If you look close you'll see what I mean.'
А я, как ты поймешь, если внимательнее присмотришься, сбежал от фанасиотов.
I have, you will notice if you look closely, escaped from the Thanasioi.
Полагаю, если мы присмотримся повнимательнее, то увидим световые кольца.
I imagine that if we could look closely enough we'd see rings of light.
Если присмотритесь, увидите в левом углу десятого кадра овраг.
If you look closely, you can see the ravine in the left-hand corner of the tenth frame.
Куда бы меня теперь ни забросило, присмотрюсь к ним повнимательнее, клянусь Богом. Прощай, Чарли…
Wherever I land, next time I'll look close, swear to God. Good-bye, Charlie."
— Присмотрись, — говорил он. — Видишь, нижние ряды стенной кладки не такого цвета, как верхние?
"If you look closely," he said, "you can see the difference in color between the lowest courses of this wall and those higher up.
Но присмотритесь к себе — и вы обязательно увидите: ваши мысли и поступки подчинены желанию продлить боль, заставить страдать себя и других.
But look closely and you will find that your thinking and behavior are designed to keep the pain going, for yourself and others.
Я скажу сыну: присмотрись повнимательней к своему благородному дядюшке, и ты увидишь сияние вокруг его головы.
Look, I shall tell my son, look closely at your noble uncle and you will be able to discern the shimmer of his halo.
Если присмотришься, то увидишь, что с обоих концов у нее есть специальные крючки — в результате «выбивалку» можно укрепить на талии наподобие ремня.
If you look close, it’s got little hooks at either end, so you can hitch it around your waist like a belt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test