Translation for "присловье" to english
Translation examples
noun
Надо бы придумать новое присловье.
We need to come up with a new saying for that.
(Именно отсюда происходит фрименское присловье: «Поспешность – дочь Шайтана».
(This is the source of the Fremen saying: "Speed comes from Shaitan."
Слушай, дружище Пин, ты вспомни-ка присловье Гаральда, которое Сэм любил повторять: «В дела мудрецов носа не суй – голову потеряешь!»
Now, Pippin my lad, don’t forget Gildor’s saying — the one Sam used to quote: Do not meddle in the affairs of Wizards, for they are subtle and quick to anger.’
– Есть и другое присловье, – заметил Фродо. – Говорят: у эльфа и ветра не спрашивай совета: оба скажут в ответ – что да, то и нет. – Так у вас говорят? – рассмеялся Гаральд. – И зря: всякий совет к разуму хорош, а любой путь может обернуться бедою. Потому-то мы на ветер советов не бросаем.
‘And it is also said,’ answered Frodo: ‘Go not to the Elves for counsel, for they will say both no and yes.’ ‘Is it indeed?’ laughed Gildor. ‘Elves seldom give unguarded advice, for advice is a dangerous gift, even from the wise to the wise, and all courses may run ill.
Знаешь присловие, а?
You know what they say, don’t you?
— было еще одно присловье его мамы.
was another of his mom’s sayings.
— Угу, — сказал Бобби, и внезапно воспоминание обо всех этих присловьях навалилось на него, как усталость. — Много присловий.
“Yeah,” Bobby said, and suddenly the idea of all those sayings made him tired. “Many sayings.”
Еще одно из ее присловий, означавшее «Не унывай!»
One of her sayings, it meant, "Cheer up!"
— У твоей матери много присловий, верно?
“Your mother is a woman of many sayings, is she?”
Есть такое присловье: кому грозят смертью, тот проживет долго.
Threatened men live long, as the saying goes.
Но как гласит присловие: «Всегда говори правду – и зло минует тебя».
But as the proverb says, If you always speak your mind, the evil man will avoid you.
– Я запомнила одно присловье своей двоюродной бабушки Фанни.
“I remember a saying of my Great Aunt Fanny’s.
Эта мысль привела ему на память еще одно присловье его матери.
That thought brought another of his mother’s sayings to mind.
как далеко, господи, как далеко. Знаешь старое присловье: жизнь продолжается.
how far, how far. Ye know the auld saying: life goes on.
У ее агентов имя Дюпена превратилось в присловье.
With its emissaries, the name of Dupin had grown into a household word.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test