Translation for "прирезать" to english
Прирезать
verb
Translation examples
Да она того парня попросту прирезала.
She basically slaughtered the guy...
Их приводят сюда, как скот, чтобы прирезать.
They're led here like cattle for you to slaughter.
Я бы взяла и прирезала тебя сейчас, паршивый придурок!
I would take you and slaughtered Now, lousy moron!
И это он приказал прирезать её на улице, оставить истекать кровью в переулке, Хелен.
Annie. And he had her slaughtered in the street, left to bleed to death in an alleyway, Helen.
Юнкайские господа тебе заплатят, а делить вознаграждение на троих уже без надобности — своих подельников ты прирезал.
The masters of Yunkai will pay you your fee and you won't have to split it three ways 'cause you've already slaughtered your partners.
В тюрьме я выхватил меч. Я прирезал всех стражников и освободил Хаба,.. не выронив при этом ни одной золотой монеты.
In the dungeon, I drew my sword... and single-handedly slaughtered everyone in there and freed Hub without dropping a single gold coin.
ни у меня ни у пациентов больницы и конечно не было у тех пяти женщин, которых ты прирезал и когда я говорю, что ты не умрешь в этой больнице я имею ввиду что никогда не дам тебе сдохнуть здесь!
Nobody gets to choose, not me, not a patient in this hospital, and certainly not the five women you slaughtered. So when I say you're not gonna diin this hospital, I mean there is no way in hell I will let you die in this hospital.
— Ну, тогда пора браться за это, а? — сказал он. — Я лично не собираюсь позволить им прирезать меня, как какую-нибудь овцу.
‘There’s no way I’m going to let them slaughter me like a sheep.
Иксус бы рассказал лешим, а уж те бы нас непременно прирезали в отместку за смерть дружка.
Otherwise Ixus would have told the silvans, and they would have slaughtered us in reprisal for their ally's death.
На диване, неподалеку от них, валялись тела двух охранников Райнемана, которых прирезали, словно они всего-навсего были домашней скотиной.
Behind them were Rhinemann's two other guards, their bodies on the couch like slaughtered cattle.
– За шанс изложить всю эту историю кое-кто из них сам прирезал бы собственного фотографа на алтаре с соответствующими молитвами и песнопениями.
�I think some of them would slaughter their own photographers on altars, with incense and prayers, to get a chance at covering this story.�
Наткнулись пару дней тому, одинокая и грустная, ну не дали мы ей злой смертью погибнуть с голода или в волчьей пасти, милостиво прирезали и на жратву перерабатываем. Садитесь.
We happened upon it a few days ago, lonely and sad. We stopped it from dying a miserable death from hunger or in a wolf’s maw by slaughtering it mercifully and turning it into food. Sit down.
Особенно кровавые помыслы Менелая, который мечтает прирезать тебя, Елена, с таким же зверством, как Гектор убил Диониса. Осталось недолго ждать. — Что ты несешь, Кассандра? — шипит виновница Троянской войны, побледнев как полотно. Сновидица улыбается.
It’s madness what Menelaussss is planning now, Helen, your slaughter, moments away, no less bloody than the death of Dionysos.” “What are you talking about, Cassandra?” Helen’s whisper is harsh, but she has gone very pale. Cassandra smiles.
Один индеец подошел к нему и распорядился, чтобы его прирезали, и мы только тогда поняли, что огромные игуанодоны являются собственностью туземцев, все равно как у нас рогатый скот. Следовательно, загадочные асфальтовые пятна были всего-навсего чем-то вроде клейма или тавра.
Like the others, it had a daub of asphalt upon its shoulder, and it was only when we saw one of the natives step forward with the air of an owner and give his consent to the beast's slaughter that we understood at last that these great creatures were as much private property as a herd of cattle, and that these symbols which had so perplexed us were nothing more than the marks of the owner.
Солдаты Барда обшарили повозки и нашли вино, которое, по-видимому, принадлежало наемникам из Сухих земель — они слыли известными пьяницами. Вино было доброе, из Ардкарана, и Бард разрешил солдатам отпраздновать победу. К тому же один из тягловых червинов сломал ногу, его тут же прирезали, разделали, и скоро в лагере вкусно запахло жареным мясом. Однако до того Бард долго приставал к Мирелле, спрашивая, нет ли поблизости врагов, приказал мастеру Гарету запустить сторожевую птицу. Невзирая на снегопад!.. Тому ничего не оставалось — только когда и птица подтвердила, что вокруг все спокойно, Бард успокоился.
Bard’s men raided the wagons for the best of their supplies and cooked a feast. One of the pack beasts had broken a leg, and one man who had experience as a butcher slaughtered it properly, and set its carcass for pit roasting. The Dry-towners had plenty of wine with them, too, the sweet heavy treacherous stuff from Ardcarran, and Bard gave his men license to drink whatever they would, since the sentry bird, and Mirella’s Sight, confirmed that there were no enemy near them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test