Translation for "припрятать" to english
Припрятать
Similar context phrases
Translation examples
Пытался всякое дерьмо припрятать?
Trying to hide some shit on us?
В них что-то припрятали.
Because they got something to hide.
Стивен всегда пытается припрятать деньги.
Steven is always trying to hide money.
Непросто припрятать его в количестве, нужном для нанесения ущерба такому кафе.
It'd be pretty hard to hide the amount needed to cause the damage to that coffee house.
У тебя была гениальная идея припрятать выигрыш в покер за той стеной.
And then you got the bright idea to hide some of your poker winnings behind that drywall.
Либо она любит советский театр, либо ищет, где припрятать винчестер с копией данных.
Either she has a thing for Soviet theater, or she needs a place to hide a backup hard drive.
Мои парни жопы рвут, стараясь припрятать деньги Уолта от федералов, а ты свои из окна разбрасываешь?
My guys are busting their asses trying to hide Walt's money from the feds, and you're tossing yours out a window?
Наша фирма проделала это, чтобы припрятать наличность, а я подыграл в надежде, что они поделятся со мной... с нами.
The firm was trying to do this thing to hide some cash, and I played along, hoping they would cut me in... uh, cut... us in.
— Я… они что-то задумали! — сжимая кулаки, ответил Гарри. — Профессор Трелони только что заходила в Выручай-комнату, собиралась припрятать там свои бутылки с хересом, она слышала, как Малфой радостно вопит, как будто празднует что-то!
“I… they’re up to something!” said Harry and his hands curled into fists as he said it. “Professor Trelawney was just in the Room of Requirement, trying to hide her sherry bottles, and she heard Malfoy whooping, celebrating!
Хорошо бы припрятать этот свитер где-нибудь.
Maybe I can hide this sweater somewhere, he thought.
У скряг всегда есть что-нибудь, что необходимо припрятать подальше.
Misers always have something they think they have to hide.
Где ты припрятал своего нефритового братца?
Where are you hiding your jade-skinned brother?
Или людей, припрятавших свое золото и драгоценности...
Or people who are attempting to hide their gold or goods?
— Француз все равно так не поступил бы, — продолжала она. — Француз бы припрятал их.
“A Frenchman would hide it away,” she said.
— Тебе бы надо получше припрятать костер, — сказал он Бериту. — Его видно с опушки.
"You'd better hide that fire a little better," he told Berit.
Уж конечно, солдаты будут искать золото и драгоценности, которые могут припрятать на себе.
Surely the soldiers will look for gold and jewels, that they can hide in their clothes.
Ну что же, эту проблему легко решить, припрятав блюда где-нибудь, пока они опять не потускнеют.
Well, she could solve that problem by hiding them somewhere until they tarnished.
– Я буду заглядывать к тебе, – пообещал Хоумер. – Так что не пытайся ничего припрятать.
Homer warned. "So don't you try hiding anything from me.
Действительно, очень уж хитрый трюк проделал Акади, чтобы надежно припрятать деньги.
Akadie had employed a sly trick to hide the money.
Вы припрятали спиртное?
You're hiding booze?
- Куда ты всё припрятала?
-Where did you hide the stuff?
Что-то тут припрятал, красавчик?
You hiding H in here, pretty boy?
Ничего в трусах не припрятал?
You sure? You didn't hide anything down your pants?
Припрятана должность канцлера в университете?
Got a nice little Ivy League chancellorship hiding up your sleeve?
Припрятанное спиртное, это же классическое поведение алкоголика.
Hiding booze is a classic alcoholic behavior.
... А может ещё контрабандной водки припрятано?
Hiding more of this black market vodka in the barn?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test