Translation for "припрятал" to english
Припрятал
Translation examples
У меня ещё остался один оберег, что я припрятал.
I've got one last talisman I tucked away.
Бигби не единственная, кто припрятал парочку козырей.
Bigby isn't the only one who tucked away a few secrets.
Тут на нижней полке припрятана пачка чая.
There's a packet of Rich Tea on the lower shelf, tucked away.
Наш Джозеф припрятал в своем шкафу сумку с наличными.
Our boy Joseph had a bag of cash tucked away in his closet.
По-видимому, у нее все еще припрятано достаточно денег, чтобы нанять хорошего адвоката.
- Apparently she's still got enough money tucked away to dial up a good lawyer.
Что меня беспокоит, так это все давно потерянные куски пленки, припрятанные в пыльных подвалах и скрытые на чердаках.
What worries me are all those long lost pieces of film, tucked away in dusty cellars,hidden in lofts.
У твоего друга - лучшего друга - в квартире в Майами было припрятано украденной у Лаури наркоты на два миллиона.
Your friend... Well, your best friend. ...had $2 million worth of Lowry's dope tucked away in his place in Miami.
Всё, что я знаю о твоих операциях, каждый разговор у меня записан. и всё это припрятано в безопасной депозитной ячейке.
Everything I know about your operation, every conversation I've documented, and it's tucked away in a safety deposit box.
Мистер Президент, у вас не найдется немного бривари или, может быть, того восхитительного земного виски, припрятанного где-нибудь?
Mr. President, do you have a little brivari or perhaps some of that excellent Earth whiskey tucked away in a box somewhere?
Смотри на неё, люби её, но ты никогда не получишь её, даже со всеми теми чёрными деньгами, что ты припрятал в своём банковском хранилище.
See her, love her, but you'll never get her, not even with all that black money you've got tucked away in your bank vaults.
Я и его заботливо припрятал.
I have him tucked away.
Хорошо бы где-нибудь была припрятана еще и бутылка виски, но он знал, что бутылки нигде нет.
He wished there were a bottle tucked away somewhere, but he knew there wasn’t.
Ну а если желаете шампанского, я думаю, где-нибудь в погребке припрятана бутылочка.
If you prefer champagne, I expect there is a bottle tucked away somewhere in the cellar.
Я знаю твои мысли, но ни в мешке, ни в рубахе у меня ничего не припрятано.
I know what you’re thinking, but there’s none tucked away in my pack or my shirt.
Между прочим, у вас в сарайчике в саду припрятан целый пакет. – У меня в сарае?
Incidentally there’s a packet of it tucked away in a corner of your potting shed.” “In my potting shed?
одежда... была припрятана в платяном шкафу с остальным тряпьем, которое она ему давала.
garments . were tucked away in the wardrobe with the rest of the gauds she had given him.
А на самом деле у меня припрятано несколько тысяч, о которых я тебе не хотел говорить?
“That in fact I had a few thousands tucked away which I had never told you about?”
Само собой, у каждого рублей по пяти припрятано, и достать — пара пустяков, но это уж надо совсем бессовестным быть.
Of course, each of them had five rubles tucked away, and getting it was an absolute cinch, but you had to be completely shameless to do that.
А если не сможет, так по крайней мере Гросклод припрятал важные улики, за которые, безусловно, сможет выторговать у прокурора как минимум частичное освобождение от обвинений.
And if he couldn't, at least Grosclaude had tucked away the vital evidence he could undoubtedly trade to the prosecution for at least limited immunity.
– Иди сюда, посмотрим. – Мне не хотелось рисковать. Оружия у Уокера не было. Тогда я велел обыскать машину, не припрятано ли там какой-нибудь игрушки. И повернулся к Франческе:
"Come and be searched." I was taking no chances. Walker was bare of guns, so I said, "Now search the car and see if anything is tucked away there." I turned to Francesca.
А этот, видишь, припрятал.
But he hid it away.
Я для тебя там курочку припрятала.
I hid some Shake 'n Bake for you.
Говорят, он там припрятал еды.
They claim he hid food up there for such emergencies.
Ты... другой ты очень хорошо его припрятал.
You... The other you hid it well.
Она ведь не просто так припрятала эти деньги, шеф.
Well, she hid the money for a reason, Gov.
Брэдли их подменил и потом где-то припрятал 100 кусков.
Bradley switched them, and then hid the 100 grand somewhere.
Мне нужно, чтобы ты... придала этому вид, будто их припрятал Лэнсфилд.
I need you... to make it look like Lancefield hid them.
Потом, полагаю, она где-то припрятала деньги до сегодняшнего побега.
Then I presume she hid the money somewhere until she made her escape tonight.
- Почему вы не сказали моему другу Винсу, куда вы все припрятали.
- Why don't you tell my man Vince here where you got the shit hid.
— Припрятал вчера соверен!
  'Hid a sovereign yesterday!
Здесь должен быть меч, который он припрятал.
Here is the sword he hid.
— Боннард припрятал аккумуляторы с флипперов.
“Bonnard hid the sleds’ packs.
А у меня выспрашивают, где ты его припрятал.
People keep asking me if I know where you hid it.
— Я припрятала твои сокровища, Огюст, — сказала она.
“I hid your treasures, Auguste,” she said.
И он успел припрятать похищенное до прихода полиции.
When the police were closing in, he hid it.
Для верности я припрятала удочку в Сундук Сокровищ.
I hid the rod in the treasure chest for safekeeping.
Я припрятал три, поскольку она собиралась раздать их все.
I hid three, for she was determined to pass it all out.
Тогда он надежно припрятал ее в далеком безымянном саду.
He hid her safely away in a nameless and far-off orchard.
А вдруг он припрятал парочку матриц, не поставив компьютер в известность?
What if he hid some records without telling the Computer where they were?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test