Translation examples
70. Только через диалог народы Запада смогли бы узнать, как они ошибаются, приписывая мусульманству склонность к насилию.
70. Only through dialogue would Westerners learn how wrong they were to attribute to Islam a propensity to violence.
Эта норма нарушает принцип равенства и ущемляет достоинство и права человека применительно к женщинам, приписывая браку характер как искупления совершенного насилия, так и источника безнаказанности.
This rule is in violation of the principle of equality and harms the dignity and human rights of women by attributing to marriage the character of both repairer of the violence committed and generator of impunity.
Tomy et al. (1997 и 1999) сообщали о присутствии КЦХП в пробах поверхностных отложений из среднеширотных и арктических районов Канады, приписывая его способности к переносу на большие расстояния.
Tomy et al. (1997 and 1999) reported SCCPs in surface sediments from the Canadian midlatitude and Arctic regions, and attributed these to long-range transport.
Согласно заявлениям правительства, эти группировки эксплуатируют детей ради политической выгоды и в интересах средств массовой информации, в том числе снимая на кинопленку инсценированные сцены с участием детей, находящихся в состоянии эмоционального возбуждения, и приписывая нарушения правительственным силам.
According to the Government, these groups exploited children for political gain and for media purposes, inter alia, by filming children in emotional yet staged scenes attributing violations to Government forces.
Адвокат добавляет, что в связи с этой частью претензии Конституционный суд ссылается на пункт 3 с) статьи 6 Европейской конвенции о правах человека и пункт 3 d) статьи 14 Пакта, приписывая цитирование соответствующих положений лицам, возбудившим процедуру ампаро, которые ссылались отнюдь не на права обвиняемых в ходе уголовного процесса, а на право на справедливое судебное разбирательство, предусмотренное в пункте 1 статьи 14 Пакта (а не в пункте 3 d) статьи 14).
Counsel adds that, in connection with this part of the complaint, the Constitutional Court cites article 6, paragraph 3 (c), of the European Convention on Human Rights and article 14, paragraph 3 (d), of the Covenant, attributing the citations to the amparo applicants, who never referred to the rights of the accused in criminal matters, but to the right to a fair trial provided for in article 14, paragraph 1 (not article 14, paragraph 3 (d)).
Белый дом выступил с зая лением приписывая нападение печально известному террористу Мухаммеду Мустафа.
The White House has issued a statement attributing the attack to the infamous terrorist leader, Mohammed Mustafa.
Что есть принципы, силы, законы природы через которые можно понять мир, не приписывая гибель каждого воробья прямому вмешательству Зевса.
That there be principles, forces, laws of nature through which the world might be understood without attributing the fall of every sparrow to the direct intervention of Zeus.
Сталкивающиеся с необычайным числом новшеств и дерзостей, которые находятся вне границ их понимания, эти потребители авангарда безуспешно пытаются найти основание для благосклонного отзыва, приписывая эти очаровательные оригинальности выдуманному ими индивидуальному лиризму.
Faced with an unusual number of innovations and an insolence that is utterly beyond their comprehension, these avant-garde consumers vainly try to rationalize a ground for approval by attributing these fascinating eccentricities to a nonexistent individual lyricism.
Мы слишком унижаем провидение, приписывая ему наши понятия, с досады, что не можем понять его.
We degrade God when we attribute our own ideas to Him, out of annoyance that we cannot fathom His ways.
Приписывая впечатлительности молодой девушки эффект, произведенный ее словами, мадам Марильяк еще увеличила затруднительное положение Стеллы, начав извиняться.
Attributing the effect produced on her to the sensitive nature of a young woman, Madame Marillac innocently added to Stella's distress by making excuses.
Одни называют Искандер-Кала, по имени Александра Македонского, другие — Гяур-Кала, приписывая его основание Зороастру, создателю религии магов, лет за тысячу до христианской эры.
That was called by some Iskander Kala, in honor of Alexander the Macedonian, and by others Ghiaour Kala, attributing its foundation to Zoroaster, the founder of the Magian religion, a thousand years before Christ.
— Не хочется думать, что сэр Джозеф может оказаться прав, приписывая королевским офицерам исключительно корыстные побуждения, — заметил адмирал Харт, подобострастно склоняя голову перед Первым лордом.
‘I cannot feel that Sir Joseph is quite right in attributing such interested motives to the officers of our service,’ remarked Admiral Harte, bending his head obsequiously towards the First Lord.
Пчелы же в полном составе пустились преследовать отступающего врага, совершив ту же ошибку, которую порой допускают и более разумные существа, приписывая себе и собственной доблести победу, одержанную другими.
As for the bees, they followed their retreating enemies in a body, making a mistake that sometimes happens to still more intelligent beings; that of attributing to themselves, and their own prowess, a success that had been gained by others.
Они требовали сведений о самоубийстве штабного офицера на Дальнем Востоке, приписывая его злым козням мистера Пинфолда, хотя человек этот, насколько ему было известно, окончил войну благополучно и в полном здравии.
They pressed him for information about the suicide of a staff-officer in the Middle East—a man who to the best of Mr. Pinfold’s knowledge had ended the war healthily and prosperously—which they attributed to Mr. Pinfold’s malice.
Белл выпятила подбородок. — Пусть только меня пустят на это… свидетельское место, — сказала она, приписывая упомянутому месту отнюдь не присущие ему похотливые свойства. — Я скажу им пару слов, от которых у них волосы встанут дыбом!
Belle's jaw grew square. 'You let me get into that so-and-so witness-chair,' she declared, attributing to witness-chairs a lascivious habit not common to them. 'I'll tell 'em a thing or two that'll curl their hair.'
Но ведь она заговорила со мной и недвусмысленно дала понять, что знает про мою страсть, так что... С одной стороны - с другой стороны, с одной стороны - с другой стороны, так я и проворочался всю ночь без сна, приписывая Фаустине абсолютно недоступные ей изыски мысли; это было бессмысленно, но я не мог с собой совладать.
But she had spoken, and she had shown awareness of my passion for her, and --             I muddled on and on, most of that night, attributing subtleties to Faustina that were certainly absurd but that I could not fight down.
Боюсь, мы недооцениваем и в некотором смысле умаляем способности дельфинов, приписывая им исключительную благожелательность и расшифровывая гримасы на их бутылочных рылах как радостные улыбки по поводу встречи с обожаемыми Homo sapiens.
By what right had we declared dolphins magnanimous in all weathers, not the remotest danger to us, when we knew that no creature under the sun could be relied upon never to turn nasty – to one another, never mind to us? It demeaned them, in my view, attributing to them nothing but benign intention, interpreting those strange snouty grimaces as smiles of fondness for Homo sapiens.
никому и в голову бы не пришло сказать, что вот, мол, о городе первыми заговорили Марраст, или Поланко, или Телль, или Хуан, все было придумкой "моего соседа", и таким манером, приписывая какоелибо намерение или осуществление чего-либо "моему соседу", мы какой-то гранью сообщались с городом.
it wouldn’t have occurred to anyone to have thought that Marrast or Polanco or Tell or Juan had been the first to mention the city because it was something that belonged to my paredros, and so to attribute any design or execution to my paredros always had a facet turned toward the city.
Ее сестра, однако, по-прежнему отказывалась замечать всю серьезность этих симптомов, приписывая их утомлению больной, которая, пока ей перестилали постель, некоторое время сидела в креслах, и, напоив ее успокоительной микстурой, с радостью увидела, как она погрузилась в сон, который мог быть только целительным.
Her sister, however, still sanguine, was willing to attribute the change to nothing more than the fatigue of having sat up to have her bed made; and carefully administering the cordials prescribed, saw her, with satisfaction, sink at last into a slumber, from which she expected the most beneficial effects.
verb
Он игнорирует тот факт, что многие стороны и страны пытаются дискредитировать Ирак и повредить его репутации и что они без колебаний совершают уголовные акты, приписывая их затем иракскому правительству.
He ignores the fact that there are numerous parties and countries that are endeavouring to disparage Iraq and injure its reputation and that do not hesitate to commit criminal acts and then ascribe them to the Iraqi Government.
Однако вы ошибаетесь, приписывая мне подобные корыстные мысли.
Though I think you are wrong to ascribe those... enviable thoughts to me.
Она потерла царапину на своей ноге и кровоподтек на виске, очевидно, приписывая все это его оружию. — Хорошо, — хмуро согласился Карвер. — Я тебе покажу.
She rubbed the scratch on her leg and the bruise on her temple, apparently ascribing both to the weapon. "All right," Carver acceded grimly.
Приписывая им подлые качества, свойственные ей самой, Берилл решила, что красные драконы состоят в сговоре с эльфами и теперь выжидают, когда она окончательно запутается в приготовленной для нее ловушке и они смогут безнаказанно напасть на свою прежнюю владычицу.
Ascribing to them motives of treachery best suited to herself, Beryl concluded irrationally that the red dragons were in league with the elves. The reds were biding their time, waiting for her to become thoroughly ensnared, then they would close in for the kill.
Всех главных героев и второстепенных персонажей обоего пола автор срисовывал исключительно с себя самого, приписывая им не только свои мнимые достоинства, но и реальные недостатки, пороки и дурные наклонности, которыми его столь щедро наделила природа.
The author has drawn all the main and minor characters of both sexes solely from himself, ascribing to them not only his imaginary virtues but the real shortcomings, faults, and vices that nature so lavished on him.
И в самом деле, тщательно рассмотрев людей, которые в течение прошедшего столетия пользовались громкой славой при дворах королей, я понял, в каком заблуждении держат мир продажные писаки, приписывая величайшие военные подвиги трусам, мудрые советы дуракам, искренность льстецам, римскую доблесть изменникам отечеству, набожность безбожникам, целомудрие содомитам, правдивость доносчикам.
For having strictly examined all the persons of greatest name in the courts of princes, for a hundred years past, I found how the world had been misled by prostitute writers, to ascribe the greatest exploits in war, to cowards; the wisest counsel, to fools; sincerity, to flatterers; Roman virtue, to betrayers of their country; piety, to atheists;
verb
Озабоченность здесь вызывает то, что, приписывая больший вес риску владения активами банков развивающихся рынков и владения краткосрочными активами, новые правила могут препятствовать международным инвестициям и кредитованию МСП и проектному финансированию.
A matter of concern was that by assigning higher risk weight on holding minority interests in emerging markets banks and holding short-term assets, new rules might discourage cross-border investment and lending to SMEs and project finance.
Хотя правительственные органы в целом признают законный характер работы правозащитных НПО, Специальный представитель отметила, что некоторые высокопоставленные деятели правительства занимались очернением правозащитников, приписывая некие скрытые мотивы той деятельности, которой они занимаются.
Although governmental authorities in general recognized the legitimacy of the work of human rights NGOs, the Special Representative noticed that some important officials in the Government denigrated human rights defenders, assigning them ulterior motives for the work that they do.
Однако она много думала над этим и пришла к выводу, что недооценивала его, приписывая ему ту же брезгливость, с которой столкнулась тогда в Миннесоте.
but she'd had time to think about it and wondered now if she'd misjudged him, unfairly assigning to him the same prejudices she'd encountered in Minnesota.
Кантэн не скрывал своего презрения к этим слухам, справедливо приписывая их мелочной зависти к человеку, который обладал несомненным превосходством над завистниками и клеветниками.
This and much more Quentin heard and scorned, assigning it rightly to a mean jealousy of the man's extraordinary ascendancy.
Приписывая каждому виду терапии определенный уровень в общем спектре сознания, я принимаю во внимание и тот факт, что терапии одного уровня обычно признают и даже используют все терапевтические методы более низких, но крайне редко — более высоких уровней (существование которых они, фактически, считают патологией).
By assigning each therapy a general level on the overall spectrum of consciousness, I am also taking those particular facts into account—the therapy at one level will usually acknowledge and even use all of the therapies from lower levels, but rarely from any higher (whose existence, in fact, they often pathologize).
verb
Сначала полагали, что жених с невестой сию минуту приедут, не приписывая никакого значения этому запозданию.
At first they imagined that the bride and bridegroom would arrive immediately, and attached no importance at all to their being late.
– Почему же не может? – сдерживая слезы, проговорила Анна, очевидно уже не приписывая никакого значения тому, что он скажет.
"Why can't they?" Anna said, restraining her tears, and obviously attaching no sort of consequence to what he said.
Анна говорила не только естественно, умно, но умно и небрежно, не приписывая никакой цены своим мыслям, а придавая большую цену мыслям собеседника.
Anna talked not merely naturally and cleverly, but cleverly and carelessly, attaching no value to her own ideas and giving great weight to the ideas of the person she was talking to.
verb
Около некоторых тел старик останавливался, производя краткий осмотр или приписывая что-нибудь на листках, похожих на характеристику больного и висевших на крючках над каждым столом.
At many of the bodies the old man paused to make a brief examination or to refer to what appeared to be a record of the case, that hung upon a hook at the head of each of the tables.
verb
И даже мысль-то о переселении в Америку пришла как раз этой странной фру Раш, но, к сожалению, денег тогда она не могла дать —всего несколько крон, двадцать крон, которые она урвала из своего хозяйства, приписывая в течение многих месяцев к подаваемым мужу счетам.
Yes, it was this strange Fru Rasch herself who had hit upon the idea of this journey to America, though she could not spare the money herself, unfortunately; she could only give a few crowns—twenty crowns, which she had screwed out of her housekeeping accounts by many months’ pilferings.
verb
Эритрейский режим продолжает выдвигать необоснованные обвинения против Эфиопии, приписывая ей массовое изгнание эритрейских мирных жителей из Эфиопии.
The Eritrean regime has continued to launch unfounded allegations against Ethiopia for expelling en masse Eritrean civilians residing in Ethiopia.
– Наш Безумец их выделяет, но не делает большого различия между террористами, – ответил Хапп. – Обратите внимание, что он считает в равной степени виновными Великобританию и Ливию и предупреждает Советский Союз, приписывая ему сотрудничество с Ливией. – Ложь! – заявил Лепиков.
"Our Madman singles them out but he apparently makes little distinction between terrorists," Hupp said. "Regard that he blames Great Britain and Libya equally and he warns the Soviet Union because of alleged complicity with Libya." "A lie!" Lepikov said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test