Translation for "принялась" to english
Принялась
Translation examples
Он принял ряд решений и начал их осуществлять.
He took certain decisions and began to implement them.
Мы не приняли достаточно быстрых мер после того, как начались убийства.
We did not act quickly enough after the killing began.
Совет приступил к рассмотрению этого пункта и принял заявление Председателя (S/PRST/2010/25).
The Council began its consideration and adopted a presidential statement (S/PRST/2010/25).
Словакия начала признавать проездной документ МООНК, а Болгария также приняла решение признать этот документ.
Slovakia began recognizing the UNMIK travel document and Bulgaria has also decided to recognize the document.
Оно незамедлительно приняло необходимые меры для конкретизации и завершения процесса обретения суверенитета, предусмотренного протоколом о независимости.
It immediately began to take the steps necessary to give full substance to the sovereignty implied by the protocol of independence.
70. Когда Китай принял Стандартные правила, он перестал рассматривать работу с инвалидами как чисто благотворительную задачу.
70. The move away from the charitable approach to disability began when China adopted the Standard Rules.
С этой целью в 2011 году правительство Монголии приняло и начало осуществлять программу развития высокотехнологичных отраслей промышленности.
To that end, in 2011 the Government of Mongolia adopted and began to implement a programme for the development of high-technology-based industries.
Действующий Председатель принял участие в церемонии открытия мирных переговоров по Косово в Рамбуйе, Франция, которые начались 6 февраля.
The CiO attended the opening of the Kosovo peace talks at Rambouillet in France, which began on February 6.
С учетом этого мы вместе с нашими арабскими братьями приняли решение участвовать в мирном процессе, который начался в Мадриде в 1991 году.
Accordingly, we decided with our Arab brothers to participate in the peace process, which began in Madrid in 1991.
47. Хотя новое правительство национал-социалистов было в меньшинстве, они сразу же принялись преследовать своих политических оппонентов и консолидировать свою власть.
Although in the new Government the National Socialists were in the minority, they immediately began to persecute their political opponents and to consolidate their power.
Народ принялся танцевать.
People began to dance.
А потом она принялась кромсать всё, что осталось от Рембо.
Then, she began to meddle with Rimbaud's work.
Принялся Иван работать, камень Алатырь оживлять.
And so Ivan began to work. To bring the Alatyr Stone to life.
И принялся Иван книгу Великих камнерезных премудростей изучать.
And so Ivan began to study the Book of Great Stone Artisans.
А потом появились дети и сглаз принялся за дело.
Then the children came and that curse began to take its toll.
Приняли сына Милосердова в кооператив, ... и гараж быстро начал строиться.
Adopted son Miloserdova the cooperative, ... and quickly began to build a garage.
Только после апрельского пленума, однако, каталажка приняла человеческий вид и мы начали товариществовать свободно.
It was only with the Thaw of '56 that the prison took on a human face and we began to fraternize freely.
Но как только Фосси принялась за работу, человеческий мир внизу начал погружаться в хаос, управляемый силами политики и власти.
But just as Fossey began her work, the human world below began to descend into chaos, driven by the forces of politics and power.
За его время Майнардту узнал каждую свинью из этого большого сообщества. Он стал наблюдать, смогут ли они окончательно принять его.
In the process, Meinhardt got to know each of the pigs in this large community, and he began to see if they could ultimately accept his presence.
А потом принялся расхаживать по комнате и думать.
Then I began to pace the floor and think about this thing.
Фродо уселся возле Сэма и принялся за еду.
Frodo sat down beside Sam and began to eat.
Перо, выпрыгнув из нее, принялось писать предназначенную для Амбридж записку.
It sprang out and began scribbling a note to Umbridge.
Халлек сдернул с плеча балисет и принялся настраивать его.
Halleck swung the baliset off his shoulder, began tuning it.
Дамблдор встал и принялся расхаживать за столом.
Dumbledore got up and began walking up and down behind his desk.
И Петр Петрович, как бы утешенный, принялся опять щелкать на счетах.
And, as if feeling better, Pyotr Petrovich began clicking his abacus again.
Китти, принявшая эти слова всерьез, горько расплакалась.
Kitty, who took all these threats in a serious light, began to cry.
Она промолчала, но раскрыла блокнот и принялась с остервенением писать.
She did not speak, but straightened the parchment on her clipboard and began scribbling furiously.
И он тоже принялся закатывать рукава. — Убьем его вместе?
He, too, began rolling up his sleeves. “Shall we kill him together?”
А на месте его, у фонтана, Арагорн посадил юное деревце, и оно принялось как нельзя лучше;
And Aragorn planted the new tree in the court by the fountain, and swiftly and gladly it began to grow;
Они принялись болтать.
They began to chatter.
Том принялся объяснять.
Tom began to explain.
Все принялись угощаться.
Everyone began to regale.
И тут она принялась кричать.
Then she began to scream.
И она принялась рассказывать.
She began to talk.
Она принялась объяснять.
She began telling him.
Я тоже принялся одеваться.
I began to dress, too.
Мы опять принялись болтать.
We began chatting again.
Так что она принялась писать:
So she began to write:
Он принялся диктовать.
He began reciting them.
Ее можно принять за основу при определении риска воздействия.
This is a starting point for determining risk from exposure.
Три страны приняли такую политику и начали работу по ее осуществлению.
Three countries adopted their policies and started implementation.
Мы взяли хороший старт, оперативно приняв повестку дня.
We have made a good start by adopting the agenda expeditiously.
Ниже приводится список конференций, в которых организация приняла участие, начиная с самых последних.
The following is a list of conferences attended, starting with the most recent.
Например, резолюцию № 40 приняла и начала применять Южная Африка.
For example, South Africa has accepted and started applying Resolution No. 40.
Я принялась критиковать себя.
I started second-guessing myself.
- Оно принялось и за "Параллакс".
- It's starting on "Parallax."
-Нет. Но я рискну принять...
No, but I might start.
Я только что приняла смену.
I just started my shift.
Пора бы тебе принять это.
It's time you start accepting that.
Я вошел и принялся за работу.
I entered and started thejob.
Папа вошёл и принялся всё обыскивать.
Dad came in and started searching.
Они принялись разрабатывать "охоту на человека".
They started planning a "Human Hunt. "
Рон с Гермионой сразу же принялись вскрывать конверты.
Ron and Hermione both started ripping open envelopes.
Джордж глубоко вздохнул и принялся снова сдавать карты.
George sighed deeply and started dealing out the cards again.
Около шести вечера в дверь позвонили, и миссис Блэк опять принялась вопить.
Around six o’clock in the evening the doorbell rang and Mrs. Black started screaming again.
Когда щи были принесены и он принялся за них, Настасья уселась подле него на софе и стала болтать.
Once the soup was brought and he had begun on it, Nastasya sat down beside him on the sofa and started chattering.
Он принялся печатать.
He started writing.
Они принялись раздевать его.
They started peeling him.
Кто-то принялся насвистывать:
Someone started whistling.
Затем принялся комментировать их.
Then the comments started.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test