Translation for "принизить" to english
Принизить
Translation examples
Не нужно пытаться ни принизить ее значимость, ни полностью игнорировать ее, так как это только ухудшит и без того трудную ситуацию.
We should neither downplay its significance nor ignore it completely, as that will only worsen an already challenging situation.
В недавно опубликованном Группой развития Организации Объединенных Наций докладе о минимальных уровнях социальной защиты прямо признается наличие таких расхождений и предпринимается попытка принизить значение последствий такой ситуации.
A recent report on social protection floors by the United Nations Development Group explicitly acknowledged such differences and sought to downplay the consequences.
Некоторые силы давно пытаются принизить значение концепции самоопределения народов, преподнося ее как второстепенный принцип в системе международного права, менее значимый, чем принцип территориальной целостности.
Some have long attempted to downplay the importance of the notion of the self-determination of peoples as a second-rate principle in the system of international law and as inferior to that of territorial integrity.
К сожалению, на протяжении многих лет мы наблюдаем тенденцию к преднамеренному формированию искаженной иерархии прав с единственной злонамеренной целью повысить значимость гражданских и политических прав и принизить роль прав экономических, социальных и культурных.
Regrettably, we have seen over the years a deliberate tendency to create a distorted hierarchy of rights, with the sole mischievous purpose of overplaying civil and political rights while downplaying economic, social and cultural rights.
В течение последних 18 лет Россия настойчиво пыталась принизить важность возвращения вынужденно перемещенных лиц и прикрывалась беспомощным утверждением о том, что до тех пор, пока не будет взято обязательство не применять силу, прогресс в этом деле невозможен.
Over the last 18 years Russia has been continuously attempting to downplay the importance of the return of internally displaced persons and was hiding behind the toothless argument that no progress was possible until the non-use of force pledge was made.
Как ни курьезно, но попытки принизить или подорвать итоги 2000 года лишь привлекут внимание к ядерному разоружению и отвлекут его от нераспространения. "Новая повестка дня" готова играть свою роль в сбережении режима ДНЯО и обеспечении сбалансированного подхода на обзорной Конференции.
Ironically, attempts to downplay or undercut the 2000 outcome serve only to draw attention to nuclear disarmament and away from non-proliferation. The New Agenda is prepared to play its part in safeguarding the NPT regime and securing a balanced approach at the Review Conference.
Попытки отрицания Холокоста принизить трагедию Холокоста и вычеркнуть его из истории, а также умолчать о гибели и страданиях миллионов невинных жертв разных национальностей являются прямым оскорблением памяти всех жертв Второй мировой войны и тех, кто боролся против фашизма.
Attempts to deny the Holocaust, to downplay the tragedy of the Holocaust and to erase it from history, and also to conceal the deaths and sufferings of millions of innocent victims of different nationalities, are a direct insult to the memory of all victims of the Second World War and of those who fought against fascism.
Хорошая попытка принизить основную причину.
Way to downplay the main attraction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test