Translation for "поднять над" to english
Поднять над
Translation examples
raise over
В марте 1998 года неопознанные палестинцы угрожали применить насилие в отношении старшего преподавателя школы БАПОР на Западном берегу в случае отказа поднять над зданием палестинский флаг.
In March 1998, unidentified Palestinians threatened violence against the head teacher of an UNRWA school in the West Bank if the Palestinian flag was not raised over the installation.
Большая гривастая волна поднялась над наружной палубой и достигла башенки.
A great white wave raised over the outer cover, and reached the turret.
Мама расхохоталась, а я, обиженный и злой, поднял с земли камень, величиной с буханку хлеба, подошел спереди к одному из автобусов и, подняв камень над головой, швырнул его прямо в смотровое стекло.
My mother laughed and I, hurt and angry, stooped to pick up a stone as large as a loaf of bread. I moved around to the front of one of the buses and, with both hands raised over my head, hurled the stone against the windshield.
Гордон успел разглядеть в зеркале безумную картину: маленькая женщина подняла над головой тяжелый стул, собираясь обрушить его на верзилу. Тот обернулся и выстрелил.
Gordon raised his head and caught a blurry motion reflected in the mirror … the small woman below was charging her much bigger foe with a large chair raised over her head!
Навигация в этих морях требует от нас необходимости подняться над банальностью и пустыми обещаниями.
Navigation of these seas requires us to rise above platitudes and empty promises.
Однако следует стремиться подняться над этими соображениями, поскольку это послужит во благо всех сторон.
However, attempts should be made to rise above these considerations as all parties would benefit.
Участие в этом процессе позволяет женщинам и девочкам взять свое будущее в собственные руки и подняться над угрозой насилия.
Participating in this process allows women and girls to take ownership of their future and allows them to rise above the threat of violence.
У большинства не достает сил подняться над страданиями.
Most lack the strength to rise above life's suffering.
Кейт, я оставляю за тобой право подняться над этой гомофобной риторикой и предложить мне компенсацию в виде виски.
Kate, I leave it to you to rise above this homophobic rhetoric and offer me recompense in the form of whiskey.
Как я говорил, вся суть подражания Спока была в том, чтобы подняться над человеческими эмоциями, над чем я совершенствовался всю жизнь.
As I said, the entire point of emulating Spock was to rise above human emotion, which I've spent a lifetime mastering.
Традиционные правила, поддержка и требования - все это на втором плане. Но для того, чтобы подняться над этими правилами, знать, когда их можно сломать требуется персональное вложение.
Traditional rules, supply and demand, they're secondary... but to rise above those rules, to know when to break them... requires absolute personal commitment.
И должны приложить все силы, чтобы подняться над привычным ходом вещей!
We must all endeavour to rise above the sway of things.
Подняв головы, они увидели, как четыре крейсера поднялись над цветочным лесом и скрылись в ночном небе.
And they glimpsed four cruisers rising above the flower forest and darting up into the night sky.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test