Similar context phrases
Translation examples
verb
Это великая революция с точки зрения масс людей, которые к ней примкнули.
This revolution is great in the masses of people that are joining it.
Прервала учебу и примкнула к студенческому движению борьбы за свободу под руководством Индийского национального конгресса.
Discontinued studies to join students' movement in freedom struggle under Indian National Congress.
Многие бывшие исполнители грубых нарушений прав человека примкнули к повстанцам и сегодня находятся на свободе.
Many former perpetrators of gross human rights violations joined the rebel movement and remain at large.
В 1980-х годах он жил в Ливане, где примкнул к одной из военизированных группировок "Ливанских сил".
In the 1980s, he lived in Lebanon where he joined one of the armed fractions of the Lebanese Forces.
Многие жители Косово примкнули к ОАК с самыми благими намерениями и отвергли безудержный разгул преступности после войны.
Many Kosovars joined KLA with the best of intentions and they rejected the rampant criminality that transpired after the war.
154. Болгария примкнула к следующим инициативам, начатым в 2008 году Всемирной организацией здравоохранения и Европейским союзом:
154. Bulgaria has joined the initiatives of the World Health Organization and of the European Union, launched in 2008, for:
Тем временем находившийся в приемной посетитель, который делал вид, что выполняет роль посредника между сотрудниками и террористами, примкнул к нападающим.
Meanwhile a person at the reception section, pretending to mediate between officials and terrorists, joined the attackers.
- Правозащитные организации страны, которые примкнули к системе ИКПЧ и регулярно распространяют информационно-просветительский бюллетень.
Human rights advocates across the country, who have joined the network of IHRC advocates and who regularly circulate an educational and instructional newsletter.
В ходе длительных допросов его расспрашивали о военизированной группировке, к которой он примкнул в Ливане, и силой заставили признать свою вину.
During long interrogations, he was questioned about the military group he had joined in Lebanon, and was forced to confess his guilt.
Из тех стран, которые не примкнули к большинству и не проголосовали за резолюцию, большая часть, если не все, ссылалась на процедурные причины или расхождения в подходах.
Of the countries that did not join the majority of 30 members voting in favour of the resolution, most - if not all - cited procedural reasons or differences in approach.
Может быть, они покинули Азкабан и примкнули к Волан-де-Морту, как предсказывал Дамблдор?
Had they deserted Azkaban and joined Voldemort, as Dumbledore had predicted they would?
Горстка оставшихся в живых примкнула к Тому-Кого-Нельзя-Называть, и именно они виновны в самых чудовищных массовых убийствах маглов.
The handful that remained joined the ranks of He-Who-Must-Not-Be-Named, and were responsible for some of the worst mass Muggle killings of his reign of terror.
Ты примкнула к тем, кто заставил меня так страдать.
You join the ranks of those who made me suffer so.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test