Translation for "прилавки" to english
Прилавки
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
1. продаж с прилавков;
Over-the-counter transactions;
94. В краткосрочном плане стремление Польши положить конец использованию фреона в холодильниках, морозильных камерах и витринах-прилавках для замороженных продуктов может привести к сокращению экспорта этих товаров.
Poland's commitment to cease the use of freon in refrigerators, freezers and freezing counters could, in the short run reduce exports of these products.
116. В ходе того же нападения каратели вошли в один из магазинов, ударили по голове молодого человека народности нанде, который находился за прилавком, отрубили ему голову и вынули его внутренние органы.
116. During the same attack, the effaceurs entered a store, hit a young Nande man who was behind the counter on the head, cut off his head, and took out his internal organs.
- Статья 1: "В магазинах и других общественных местах запрещается сохранение, установка или обеспечение сохранения или установки любого оборудования, в том числе прилавков, входных дверей, полок и т.д., предназначенных для лиц определенной расы или этнической группы".
Article 1: "In shops and public places, it is forbidden to maintain, set up or cause to be maintained or set up any separate installations, such as sales windows, entrances or counters, etc., reserved for a particular race or ethnic group."
Декрет от 13 июня 1960 года о дискриминации в магазинах и других общественных местах, запрещающий сохранение или оборудование или обеспечение сохранения или оборудования в таких местах окошек, входов, прилавков и т.д., предназначенных для отдельной расы или этнической группы.
The Decree of 13 June 1960, on discrimination in shops and other public places, prohibits maintaining, setting up or causing to be maintained or set up any separate installations, such as sales windows, entrances or counters, etc., reserved for a particular race or ethnic group.
В соответствии с декретом от 13 июня 1960 года в магазинах и общественных местах запрещается сохранение, оборудование или обеспечение сохранения или оборудования окошек, входов, прилавков и т.д., предназначенных для лиц определенной расы или этнической группы (статья 1).
The Decree of 13 June 1960 prohibits maintaining, setting up or causing to be maintained or set up, in shops and other public places, any separate installations, such as sales windows, entrances or counters, etc., reserved for a particular race or ethnic group (art. 1).
Прямо на прилавке.
On the counter.
Отойди от прилавка!
Get behind the counter!
- Там, за прилавком.
- There. Behind the counter.
Возьми с прилавка.
Take it from the counter.
Оно там на прилавке.
It's on the counter.
Только у прилавка.
Always walk up to the counter.
- За прилавком посмотри.
They should be under the counter.
Как у прилавка гастронома.
Like at the deli counter.
Еще один гоблин выскочил из-за прилавка.
Another goblin came scurrying around the counter.
Старый гоблин за прилавком хлопнул в ладоши, и появился другой гоблин, помладше.
The old goblin behind the counter clapped his hands and a younger goblin approached.
За длинным прилавком сидели на высоких табуретках гоблины, обслуживая ранних посетителей.
The long counter was manned by goblins sitting on high stools serving the first customers of the day.
Тогда вот тебе крысиная микстура. — Ведьма извлекла из под прилавка маленький красный пузырек. — Спасибо.
said the witch, reaching under the counter and bringing out a small red bottle. “Okay,”
Она подошла к прилавку и выложила пятнадцать сиклей и два кната. Рон по-прежнему дышал ей в затылок.
She went up to the counter and handed over fifteen Sickles and two Knuts, with Ron still breathing down her neck.
Волшебник с двуглавыми тритонами удалился. Рон подошел к прилавку. — Я насчет крысы, — сказал он ведьме. — Мы были в Египте, и с тех пор ей не по себе.
The double ended newt wizard left, and Ron approached the counter. “It’s my rat,” he told the witch. “He been a bit off color ever since I brought him back from Egypt.”
Шаги Драко приближались к шкафу, где сидел Гарри. Вот он совсем рядом, сейчас откроет дверцу. Сердце у Гарри екнуло. — По рукам! — донесся довольный голос мистера Малфоя из-за прилавка. — Драко, идем скорее! Драко поспешил прочь.
Draco turned away and saw the cabinet right in front of him. He walked forward… he stretched out his hand for the handle… “Done,” said Mr. Malfoy at the counter.
Это Гермиона протиснулась к застекленному шкафчику у самого прилавка и принялась зачитывать вслух инструкцию на обратной стороне коробки, крышка которой была украшена цветным изображением молодого красавца и млеющей от счастья девушки на палубе пиратского корабля.
Hermione had managed to squeeze through to a large display near the counter and was reading the information on the back of a box bearing a highly colored picture of a handsome youth and a swooning girl who were standing on the deck of a pirate ship.
Были кошки любых расцветок; клетка с каркающими воронами; корзина забавных гудящих мохнатых шариков кремового цвета, а в просторной клетке на прилавке лоснящиеся черные крысы прыгали через скакалку из собственных длинных гладких хвостов.
Then there were cats of every color, a noisy cage of ravens, a basket of funny custard colored furballs that were humming loudly, and on the counter, a vast cage of sleek black rats that were playing some sort of skipping game using their long, bald tails.
Я переходил от прилавка к прилавку, разыскивая антикварные предметы.
I was going from counter to counter looking for antiques.
Он шагнул к прилавку.
He approached the counter.
— Кабели под прилавком? – Да.
'Cables under the counter? 'Yes.
Он наклонился над прилавком.
He leaned against the counter.
— Посмотри на середине прилавка.
Halfway down the counter.
За прилавком стояла женщина.
There was a woman behind the counter.
Джоэл подошел к прилавку.
Joel approached the counter.
Груда на прилавке росла.
The pile on the counter grew.
Теперь я стою за прилавком.
Now I am behind the counter.
— Весьма. Что они делают на прилавке?
“Very. What are they doing on the counter?”
noun
Кроме того, они переворачивали прилавки торговцев, а также пихали и расталкивали оказавшихся рядом арабов.
They also turned over vendors' stalls and pushed and shoved Arab bystanders.
- был отмечен недостаточный уровень детализации различных форм немагазинной розничной торговли (на рынках или с прилавков).
Insufficient detail in reflecting different forms of nonstore retail trade (through markets or stalls) was noted.
Попрошайки и уличные торговцы также были объединены в небольшие кооперативы, при этом им был выделен первоначальный капитал и предоставлены лотки и прилавки, что также является одним из элементов государственной политики.
Beggars and street vendors had also been organized into small cooperatives, given start-up capital and provided with slots and stalls in markets, again as a matter of public policy.
Несколько поселенцев из поселения "Кирьят-Арба" в ярости ворвались в центр Хеврона, где они опрокинули торговые прилавки на рынке и повредили арабские машины (Аль-Кудс, 17/11/93).
A number of settlers from "Kiryat Arba" ran amok in Hebron town centre where they overturned stalls in the commercial market and damaged Arab vehicles. (Al-Quds, 17/11/1993)
Еврейских детей и подростков направляют с целью начать <<выселение>>, и молодежь <<начинает с того, что перерезает водопроводные трубы, разбрасывает имущество и переворачивает прилавки на рынках; и, в конце концов, арабские семьи спасаются бегством>>.
Jewish children and teenagers were sent to initiate such "evictions" and the youngsters "start by cutting water pipes, tossing around goods or overturning market stalls; in the end, the Arab families flee".
Один из владельцев магазинов жаловался, что солдаты даже не дали ему достаточно времени для того, чтобы положить разложенную на прилавке рыбу стоимостью 10 000 новых шекелей в холодильник. ("Джерузалем пост", 3 мая)
One shop owner complained that the soldiers did not even leave him sufficient time to place the NIS 10,000-worth of fish he had on his stall in a refrigerator. (Jerusalem Post, 3 May)
По словам очевидцев, в том числе находившихся непосредственно на месте событий фотокорреспондентов зарубежных изданий, состояние возбуждения, в котором находились участники траурного шествия, быстро вылилось в то, что поселенцы начали бросать камни и громить открытый рынок, где они переворачивали прилавки и сожгли один дом.
Eyewitnesses, including foreign press photographers on the scene, reported that the incitement during the funeral march had quickly turned into rock-throwing and a rampage through the open market, where settlers overturned stalls and burned a house.
Они часто устраивали в городе беспорядки, разбивали окна домов и машин, швыряли в них камни, бросали бутылки с зажигательной смесью, поджигали автомобильные покрышки, переворачивали прилавки на рынке и нападали на магазины и граждан. 23 мая под видом врачей они даже проникли в больницу Ахли.
They have frequently gone on rampages through the town and broken windows on houses and cars, pelted them with stones, thrown incendiary bottles, burned tyres, overturned stalls in the market and attacked shops and citizens. On 23 May, they even entered the Ahli Hospital posing as doctors.
Существенное субсидирование производства и экспорта, предоставляемое странами ОЭСР своим фермерам - свыше 349 млрд. долл. США в 2006 году или почти 1 млрд. долл. США в день, - означает, что на рыночных прилавках в Дакаре, Сенегал, субсидируемые европейские фрукты и овощи могут продаваться по более низким ценам, чем местная продукция.
The heavy production and export subsidies that OECD countries grant their farmers - more than US$ 349 billion in 2006 or almost US$ 1 billion per day - mean that subsidized European fruit and vegetables can be found in a market stall in Dakar, Senegal, at lower prices than local produce.
Машины разгружать, вычищать прилавки или...
Unloadin' trucks, cleaning' the stalls or...
Я буду спать под прилавком
I would sleep in your stalls
Я оставила свою Диану за прилавком.
I've left my Diane looking after the stall.
Во всех сраных прилавках та же беда.
All the fucking stalls bear same misfortune.
Я столкнулся с ним около прилавка.
I bumped into him in front of a stall.
И где-нибудь возле прилавка с цветами я подниму взгляд и увижу тебя... с коляской.
And somewhere near the flower stall, I'll look up and I'll see you... pushing a pram.
Да, она приковывает меня к прилавку.
It binds me to the stall.
Там было всего два или три прилавка.
There were only two or three stalls.
Один из прилавков опрокинули.
One of the stalls was knocked over.
палатки, прилавки, лотки были повсюду.
there were stalls and booths everywhere.
Он взял топор с прилавка.
He took an ax from a market stall.
торговля шла всего на нескольких прилавках.
A very few stalls had opened;
— За этим прилавком не расплачиваются деньгами.
We do not take money at this stall.
Не могу же я сама торговать за прилавком.
I cannot manage this stall by myself.
Что-то случилось у одного из прилавков.
A disturbance had broken Out near one of the stalls.
Зелень на рыночных прилавках завяла еще до полудня.
The vegetables in the market stalls shrivelled up.
noun
- Нет, моя сосика уже на прилавке!
- No, my Wiener is right on the bar.
Кто стоит за прилавком а кто обслуживает?
Who does the bar and who serves?
Керуак и Гинзберг закопали один под прилавком в Сан-Франциско.
Kerouac and Ginsburg buried one under a bar in San Francisco.
— Покупаете бутылку чего покрепче и прячете её под прилавком.
- You buy a bottle of the good stuff; keep it behind the bar.
Сосиска на прилавке! Я не хочу, чтобы твоя сосика была возле моей задницы...
My vvienefis on the bar, and I dorft Want yourvviener near my butt-
Я не видел его какое-то время. Я здесь впервьiе, но спорю, что он добился успеха, благодаря одной из книжонок, спрятанньiх под прилавком.
I haven't seen him for a while, and I've never been in this joint before... but I will bet my bile duct he's got some kind of success manual behind the bar.
– Под прилавком дробовик.
“There’s a shotgun under the bar.”
– Что желаете? – спросил человек за прилавком.
“What can I get you?” said the man behind the bar.
М-с Уилкокс кричала, повернувшись к прилавку:
Mrs. Wilcox was calling out, facing the bar:
Шар вспыхнул зеленым, а Калли застучал по прилавку.
The globe flashed green, and Calli pounded the bar.
Парню, сидевшему на табуретке у прилавка, было не больше девятнадцати лет.
The kid who turned on the bar stool was maybe nineteen.
Он быстро подошел к прилавку, за которым управлялся Манет.
Swiftly he approached the bar where Manetes held sway.
За прилавком стоял, должно быть, самый старый гном во Вселенной.
The guy behind the bar had to be the world's oldest dwarf.
Протискиваясь через толпу к прилавку, он разглядывал собравшихся.
As he worked his way through the crowd towards the bar, he looked at the men about him.
Мэрибет взяла с прилавка пару яблок и шоколадку «Херши».
Maribeth picked up a couple of apples and a Hershey bar, and Tommy insisted on paying.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test