Translation for "прививается" to english
Прививается
Translation examples
Прививался, но не в течение последних 12 месяцев
Had vaccination but not in last 12 months
Прививался, но не в течение последних 5 лет
Had vaccination but not in last five years
Детей младше пяти лет лечат и прививают от малярии бесплатно.
Children aged 0 - 5 receive free malaria treatment and vaccination.
Они должны представить карту прививок, и при необходимости взрослые мигранты получают прививку от полиомиелита; определенное количество детей прививается от дифтерии/столбняка/коклюша, полиомиелита и кори/свинки/краснухи.
Vaccination records are being sought and when appropriate, adult migrants are vaccinated against Poliomyelitis; a number of children are vaccinated against Diphtheria/Tetanus/ Pertussis, Poliomyelitis and Measles/Mumps/Rubella.
Только в сентябре-октябре на юге Афганистана от полиомиелита были сделаны прививки более 100 000 ранее не прививавшихся детей.
In September and October alone, more than 100,000 previously nonimmunized children were vaccinated against polio in southern Afghanistan.
Страны, где не менее 90 процентов детей в возрасте до 12 месяцев прививаются против дифтерии, коклюша и столбняка 3 (КДС3)
Countries in which at least 90% of children under 12 months receive vaccines containing diphtheria, pertussis and tetanus 3 (DPT3)
Вакцинация проводилась бесплатно, прививали на добровольной основе всех учениц 6-х классов (девочек в возрасте 11−12 лет), получивших согласие родителей.
The vaccine was administered at no cost, on a voluntary basis, to all Grade 6 girls (11 to 12-year-olds) who had obtained parental consent.
Мы прививались, помнишь?
We got vaccinated, remember?
Когда его прививали?
Is he up to date with his vaccinations?
Факт: "прививать" рифмуется с "дрочить".
Fact: "vaccinate" rhymes with "masturbate."
Детей прививают, пока они младенцы,
Kids get the vaccine when they're babies.
Вы прививались от гепатита А?
Have you been vaccinated for hepatitis A?
Ты прививался в трейлере?
You got your vaccination from one of those trucks, right?
Вас прививали иглой от граммофона?
You must be vaccinated with a phonograph needle.
Вы никого не будете прививать, верно?
So no child should be vaccinated, right?
Я хочу выяснить, почему он никогда не прививался.
I wanna find out why he was never vaccinated.
Прививал себя от страха.
Getting vaccinated against fear.
– Вас прививали от бешенства? – спросил ее Нат.
"You're vaccinated against rabies, right?" he asked.
– Тогда надо выучиться искусственно прививать любовь, как оспу..
In that case we must learn how to vaccinate for love, like small-pox.
— И, кроме того, их кормят, прививают им оспу, и спят они в кроватях, — сказал Тяжеловес. — В Ньеве они живут, как никогда не жили.
“And besides they feed and vaccinate them, and they sleep in beds,” Fats said. “In Nieva they live as they never have before.”
– Там наверняка вообще нет никаких записей, – тихо произнес Холланд.- У нее никогда не было проблем со здоровьем. Ее пару раз в год прививали, и все.
"It probably doesn't say anything at all in them," Holland said. "There was never anything wrong with her. She had a couple of vaccinations over the years, but that was all."
Эти ценности прививаются посредством:
These values are inculcated through:
Его задача − прививать культуру соблюдения и уважения прав человека.
The objective of the Unit is to inculcate a culture of observance and respect for human rights.
Как мы должны прививать культуру мира в наших странах и во всем мире?
How do we inculcate a culture of peace in our countries and around the world?
18. Председатель говорит, что прививаемые детям ценности определяют то, кем они станут во взрослой жизни.
The President said that the values inculcated into children determined the type of adult that they became.
:: прививать медицинским работникам еще со времени обучения в вузе строгий этический кодекс;
:: Inculcate a strong ethical code of conduct among medical professionals, beginning with their training as undergraduates
соглашаясь в том, что необходимо прививать культуру безопасности на низовом уровне среди учащихся и студентов,
Agreeing on the need to inculcate a safety culture at the grass-roots level among students,
Программы для подростков прививают им моральные и социальные ценности и уважение к своему культурному наследию.
Programmes for adolescents sought to inculcate moral and social values and an appreciation of their cultural heritage.
При этом родители должны прививать своим детям ценности, которые будут служить гарантией того, что они будут уважать своего ближнего.
Moreover, parents must inculcate in their children such values as respect for others.
Они прививают нам некоторые мысленные образы, о которых мы «обыкновенно» не подозреваем.
They inculcate certain pictures into us of which we are "normally" unaware.
Моральные воззрения, внушаемые или прививаемые здесь, разделялись и одобрялись всеми, кто был в состоянии заплатить за билет, — кто имел некоторое положение в обществе: местным духовенством, местными джентри, лордом-мэром, преуспевающими горожанами Норвича.
The sort of moral views that might be inculcated or polished there would be those that everyone who could pay for a ticket—everyone with a stake in society, the local clergy, the local gentry, the Lord Mayor and the prosperous citizens of Norwich—would share and approve of.
Его представления о добре и зле были еще очень расплывчаты, так как профессор Максон и фон Хорн лишь недавно стали прививать ему понятия о том, что хороша и что плохо, но одно он усвоил твердо — Вирджиния Максон с презрением отвернется от существа, не имеющего души. И теперь ему пришло в голову, что убийство — как раз тот поступок, который может совершить лишь бездушная тварь.
      His standards of right and wrong were but half formed, from the brief attempts of Professor Maxon and von Horn to inculcate proper moral perceptions in a mind entirely devoid of hereditary inclinations toward either good or bad, but he realized one thing most perfectly--that to be a soulless thing was to be damned in the estimation of Virginia Maxon, and it now occurred to him that to kill her father would be the act of a soulless being.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test