Translation for "пресекают" to english
Пресекают
verb
Translation examples
verb
Предотвращать и пресекать финансирование террористических актов
PREVENT AND SUPPRESS THE FINANCING OF TERRORIST ACTS
а) предотвращать и пресекать финансирование террористических актов;
(a) Prevent and suppress the financing of terrorist acts;
a) предотвращать и пресекать финансирование террористических актов;>>
Prevent and suppress the financing of terrorism acts;
Он в сговоре с милитаристами, которые пресекают инакомыслие.
He's colluding with the militarists to suppress freedom of thought.
Начали появляться разумные существа, что раньше пресекалось еще при их зарождении. На лице Паскаль появилось выражение, говорившее, что она начинает разбираться в связи явлений.
Intelligent cultures began to emerge which would have previously been suppressed at birth.' There was a look on Pascale's face which showed that she had just made a connection.
Это были времена, когда пресекали существование целых родов, проявивших непокорность или являвшихся почему-либо помехой, когда одним ударом уничтожали целые семьи, когда насильственно устраняли наследников.
It was a time when families, which were refractory or in the way, were dismembered; when a descent was cut short; when heirs were suddenly suppressed.
– Антон не так уж и не прав, – встал на мою защиту Гесер. – Вы же знаете, Эдгар, что каждый год нам приходится пресекать человеческие действия, направленные на наше обнаружение.
'Anton might not be that far off the mark,' Gesar said in my defence. 'You know, Edgar, every year we have to suppress human activity directed at exposing us.
Чтобы навсегда покончить с угрозой с севера, король создал новую должность — Хранителя мира — и назначил на нее изменника Эрна, приказав ему пресекать в корне все националистические и агрессивные движения, постоянно посылая доклады в Джарру.
To make sure there'd be no threat from the north, he created a new tide—guardian of the peace—and named the traitor Heme to the post, with orders to suppress any nationalist aggression and report frequently to Jarrah.
verb
Правительство не пресекает их деятельность.
The Government has not stopped them.
Он должен пресекать неблагонравные поступки.
Its duty was to stop bad things.
Следует пресекать их использование в военных целях.
What should be stopped is their use for military purposes.
Государство должно пресекать экстремизм и радикализм, откуда бы они ни исходили.
The State should stop extremism and radicalism, wherever it comes from.
ИДФ в 80 процентах случаев пресекают попытки перевозки больных.
IDF stop 80 per cent of attempts to transfer patients.
В случае возникновения проблем департамент выполняет двуединую роль: советует и пресекает.
This role was twofold when something was wrong: advising and stopping.
:: С помощью государственного механизма следует контролировать проявления религиозного экстремизма и пресекать их.
:: Religious extremism should be censored and stopped by the state mechanism.
367. Судебные инстанции также бдительно пресекают любую дискриминацию.
367. There are also judicial bodies to monitor and put a stop to all discrimination.
Правительство Мексики признает, что такая практика сохраняется и что она должна решительно пресекаться.
The government of Mexico acknowledged such a practice still existed and that it must be, in no uncertain terms, stopped.
Помимо этого надлежит пресекать также незаконную торговлю стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Furthermore, it is necessary to stop the illicit trade of small arms and light weapons.
Любые сборища должны пресекаться.
Stop any gathering.
И когда это происходит, мы пресекаем такое поведение.
And we put a stop to it when it does.
Чтобы держать их в узде, пресекать их бесконечное транжирство.
Keep them under control. Stop them from spending needless finances.
их нужно пресекать на корню. все примут их как данность.
But when it comes to rumors, we need to nip it in the bud. If you just leave it, it takes off and gets a life of its own. Later, it spreads so much that it becomes harder to stop.
Я поручаю вам пресекать любые проявления... так сказать неподобающего поведения как со стороны персонала, так и со стороны гостей а среди них будут знакомые из делового мира, ...которых я не мог не пригласить...
I'm counting on you to stop any indiscretions being committed by staff employed for the occasion or by certain people, business acquaintances who I am obliged to invite
Я должна пресекать потасовки слуг.
I’ve had to stop the fights between the servants.
Пресекать незаконную торговлю, улаживать конфликты, - объяснил Кип.
"Stopping illegal trade, settling disputes," Kyp explained.
Что ж, она хотя бы найдет им достойное применение - пресекать беспорядки взамен того, чтобы учинять их.
At least she would be putting them to good use, to stop trouble instead of beginning it.
Я должна заботиться о вещах, которые ты пустил на самотек, и пресекать непорядок.
I had to take care of all the things that you’d let run wild and put a stop to them.
У нас бушевала большая городская ярмарка – мероприятие, ежегодно намертво пресекавшее и без того хилую деловую жизнь Стилборна.
Stilbourne Great Fair was on, that annual event which brought what small business the town had, to an exasperated stop.
Дух беззакония пропитал Эдо, поскольку Хосина и его люди не собирались пресекать стычки между сторонниками фракций.
A lawless atmosphere pervaded Edo because Hoshina and his men wouldn’t stop the fighting between partisans.
Но в общем доставали меня не слишком сильно. Сергей, когда оказывался рядом, пресекал все подначки в зародыше, а со временем шутникам и самим надоело.
But the hazing wasn't too bad and Sergei put a stop to it whenever he caught them at it.
Я была склонна допустить, что другие дети пресекают подобные мысли, что они, возможно, не продумывают все подробности, но мне и в голову не приходило, что они вовсе не исследуют данную территорию.
I was willing to allow that other kids might stop short of this, that they might not, as I did, work out all the details, but I could not imagine that they did not explore this territory.
Следователь заучивает ответ на данный вопрос наизусть, говорит об отеческой заботе известных ему следователей, о необходимости ставить на место уклоняющихся от выполнения обязанностей, пресекать саботаж и защищать революцию.
An investigator is trained by rote to answer this particular question by referring to fatherly investigators he has known, to stopping shirkers and wreckers, and to protecting the Revolution.
В конечном счете… — Он замолк, зевнул, потом продолжил: — Как кто-то может управлять сообществом Талтосов, если не пресекает незапланированные беременности и не наказывает за бесконтрольные совокупления? — Он тряхнул головой. — Я не вижу другого пути.
He stopped, yawned and then continued: "How is one to rule a community of Taltos unless one is willing to kill the unwanted births and those who breed against one's rules?" He shook his head. "I don't see any other way.
Кроме того, государству-участнику надлежит принять необходимые меры для того, чтобы выявлять и пресекать в обществе случаи гендерной стереотипизации.
In addition, the State party should adopt the necessary measures to monitor and put an end to gender stereotypes in society.
Важнейшее значение также имеют основные положения национального законодательства, пресекающие безнаказанность и обеспечивающие доступ детей к системе правосудия.
National legal frameworks that put an end to impunity and give children access to justice are also essential.
Они будут совместно предотвращать и пресекать попытки вторжения извне на территорию любого из государств, подписавших настоящую Декларацию.
They shall work together to prevent and put an end to any outside attempt to encroach upon the territory of any of the States which are signatories to this Declaration.
102. Главная цель этого закона состоит в том, чтобы пресекать любые попытки сексуального домогательства, являющегося одной из форм насилия в отношении женщин.
102. The main objective of this law is to put an end to any attempt at sexual harassment which constitutes a form of violence against women.
46. Специальный докладчик по вопросу о расизме призвал правительство пресекать ненавистническую риторику и ксенофобные высказывания политиков и политических лидеров.
46. The Special Rapporteur on racism called upon the Government to put an end to hate speech and xenophobic discourse among politicians and political leaders.
140.158 пресекать любую практику, которая ограничивает деятельность гражданского общества, и предпринимать конкретные шаги для обеспечения свободы ассоциации (Чешская Республика);
Put an end to all practices limiting activities of civil society, and take concrete steps to guarantee the freedom of association (Czech Republic);
10. Комитет поддерживает рекомендации в отношении необходимости осуществлять мониторинг и пресекать репрессии в отношении правозащитников по причине их взаимодействия с Комитетом.
10. The Committee supports the recommendations made concerning the need to monitor and put an end to reprisals against human rights defenders after engagement with the Committee.
Совет Безопасности должен выполнить свою уставную обязанность поддерживать международный мир и безопасность и вытекающую из нее обязанность пресекать любые акты агрессии или нарушения мира.
The Security Council must meet its Charter obligation to maintain international peace and security and its ensuing obligation to put an end to all actions of aggression or breaches of the peace.
Очень жестко. Тоном, пресекающим дискуссию.
Very firmly. Using a tone which put an end to the discussion.
Наоборот, в архаических обществах все еще прослеживается идея вечной молодости человека, то есть убеждение в том, что человек, хотя и не является бессмертным, мог бы жить неограниченно долго, если бы никакая враждебная сила не пресекала его жизнь.
On the contrary, in archaic societies one can still detect the idea of man’s perenniality, that is, the conviction that man, though no longer immortal, could live indefinitely if only a hostile agent did not put an end to his life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test