Translation for "преподает" to english
Преподает
verb
Translation examples
verb
Как правило, этот курс преподается зарубежным специалистом.
Foreign experts are often invited to teach these courses.
Физическое воспитание преподают специально обученные педагоги.
Specially trained teachers teach physical education.
Кроме того, они преподали нам несколько важных уроков.
It may also teach us a few important lessons.
Учителя, преподающие в школах на Голанах, не имеют квалификации.
The teachers who teach in the schools in the Golan are without qualifications.
Доля начальных школ, в которых преподается берберский язык
Proportion of primary schools teaching the Amazigh language
Школы и университеты во всем мире преподают дисциплины, связанные с предпринимательством.
Schools and universities around the world are teaching entrepreneurship.
В этих школах преподается история Литвы и история литовской культуры.
These schools teach the history of Lithuania and the history of Lithuanian culture.
В настоящее время колониальную историю там преподают в исключительно негативном свете.
Now they teach colonial history as an exclusively negative episode.
В университетах международное гуманитарное право преподается в качестве одной из учебных дисциплин.
Universities teach international humanitarian law as a subject.
Преподает историю искусств?
Teaching art history?
Преподаю естественные науки.
I teach science.
Он преподает историю.
He teaches history.
Я преподаю английский.
I'm teaching English.
- Я преподаю колледж.
- I teach college.
Я преподаю Шекспира.
I teach Shakespeare.
Я преподаю биологию.
I teach biology.
- Я преподаю математику.
- I'm teaching math.
Я снова преподаю.
I'm teaching again.
— Они не только преподают, — сказал Невилл. — Они отвечают за дисциплину.
“They do more than teach,” said Neville. “They’re in charge of all discipline.
— А сейчас, Гарри, я собираюсь преподать тебе небольшой урок.
“Now, Harry, I’m going to teach you a little lesson.
— Это те двое Пожирателей смерти, которые теперь тут преподают?
“Those two Death Eaters who teach here?”
Это сделает урок, который я намерена вам преподать, еще более поучительным.
It ought to reinforce the lesson I am trying to teach you.
— Как долго вы преподаете в Хогвартсе? — спросила профессор Амбридж.
“How long have you been teaching at Hogwarts?” Professor Umbridge asked.
Алекто, сестра Амикуса, преподает магловедение, это теперь обязательный предмет для всех.
“Alecto, Amycus’s sister, teaches Muggle Studies, which is compulsory for everyone.
— Значит, профессор Трелони по-прежнему недовольна тем, что Флоренц преподает в школе? — спросил Гарри.
“Professor Trelawney still isn’t happy Firenze is teaching, then?” Harry asked.
Люпин». — Интересно, что он преподает? — Рон, прищурившись, глядел на его бледный профиль.
“Wonder what he teaches?” said Ron, frowning at Professor Lupin’s pallid profile. “That’s obvious,”
— Как долго вы преподаете в Хогвартсе? — спросила она, занеся перо над блокнотом.
“Now… how long have you been teaching at Hogwarts?” she asked, her quill poised over her clipboard.
Хагрид взглядом поблагодарил его. — Мило. Очень мило. Давно преподаете? — обратилась она к Хагриду.
Hagrid beamed at him. “Lovely,” said Rita. “Really lovely. Been teaching long?”
Ну, я преподаю в средней школе в Коннектикуте... – Преподаете?
Well, I've been teaching at a prep school in Connecticut . "Teaching?
И больше не преподает.
He’s not teaching anymore.”
— Преподаю психологию.
“I teach psychology.”
- Преподает ли учитель?
“Is it what the teacher teaches?”
— Кто у них преподает литературу?
“Who teaches the class?”
Он преподает политологию.
He teaches political science.
– Вы сами не преподаете?
“You don’t teach yourself?”
Ты ведь не математику преподаешь?
You don’t teach math.”
Чтобы преподать нам урок.
It was to teach us a lesson.
verb
Преподает в школах и на факультетах права и управления и является автором статей по этим вопросам в ряде марокканских периодических изданий.
She gives courses at schools and institutes of law and administration and has published articles on these subjects in various journals of Morocco.
65. В своем выступлении представитель Марокко отказал делегации Алжира в моральном праве преподать ему урок по вопросу о самоопределении.
65. In its statement, Morocco had rejected the right of the Algerian delegation to give it moral lessons on self-determination.
Исходя из требований своей истории, малые общества могли бы преподать нам уроки мирного сосуществования, дружеского взаимопонимания, уважения и терпимости.
Because of the demands of our histories, small communities can give us lessons in peaceful coexistence, cordial understanding, respect and tolerance.
Наш моральный долг -- преподать миру урок гуманизма и возродить уже почти потерянную надежду на то, что более справедливый и благородный мир возможен.
We have before us the moral responsibility to give the world a lesson in humanity and to recover the hope that has nearly been lost, that a more just and honourable world is possible.
Я не стремлюсь преподать урок истории, но ко мне были обращены три конкретных вопроса, и, думаю, что мой долг перед нашей делегацией и перед Генеральной Ассамблеей ответить на них.
I do not wish to give a lesson in history, but three specific questions were addressed to me and I think I owe it to my delegation and to the General Assembly to answer them.
Следует глубоко задуматься над тем серьезным уроком политического мужества, терпимости и готовности идти на примирение, который нам преподали президент Мандела и президент де Клерк.
Let us give careful thought to the formidable lesson of political courage, tolerance and reconciliation given us by Presidents Mandela and de Klerk.
Эти акты также предназначались для того, чтобы преподать урок правительству Израиля в том случае, если оно примет решение о самоуправлении палестинцев. ("Ат-Талиа", 20 мая 1993 года)
These acts were also intended to give the Israeli Government a lesson if the latter approved self-rule for Palestinians. (Al-Tali'ah, 20 May 1993)
Наша главная приоритетная задача в подготовке этих молодых людей к двадцать первому веку -- это преподать им культурные и образовательные ценности, которые позволят каждому из них показать себя и свои особые возможности в новом Ираке.
Our first priority in preparing those young people for the twenty-first century is to give them cultural and educational values that will enable each of them to prove themselves and their particularities in a new Iraq.
Некоторые делегации Севера попытались преподать уроки странам Юга, игнорируя тот факт, что проблемы прав человека существуют во всех странах, а также что цель должна заключаться в налаживании соответствующего международного сотрудничества в этой области.
Some delegations from the North sought to give lessons to the countries of the South while ignoring the fact that human rights problems affected all countries and that the goal should be to institute appropriate international cooperation in that area.
Преподай ему урок!
Give him a lesson!
Преподай нам урок.
Come give us a lesson.
Преподай урок этому задаваке!
Give a lesson to that arrogant!
Преподать им урок вежливости.
We should give them some lesson
Надо преподать им всем урок.
Give them a warning.
Преподать им уроки отсутствия крутости.
Giving them lessons in lack of cool.
Может, преподать ему несколько уроков.
Maybe I should give him some coaching.
Надо преподать им хороший урок.
I have to give them the old Knute Rockne.
Позволь мне преподать тебе первый урок.
Let me give you your first lesson.
Своим парам, участникам соревнования, преподаю дополнительно.
I'm giving extra time to my competition couples.
– Я могу преподать ему урок истории.
    "I can give him a history lesson."
Я хочу вам преподать только урок верховой езды.
Tis but a lesson in riding I wish to give you.
Мой брат собирается преподать мне уроки фермерства.
My brother's going to be giving me lessons in farming.
- Тогда я не жалею, что когда-то преподала тебе урок, - промолвила Эрилин.
"Then I do not regret giving the lesson," Arilyn said.
Этот урок он хотел преподать сам, а потому остальные были против.
Since he meant to give the lesson himself, the others were much against it.
Дядюшка Матэ зашел преподать ему урок фольклора.
Tío Mate has dropped by to give him a lesson in folklore.
Мне самому было бы грустно, если бы нам пришлось преподать вам урок.
It's myself that would be sorry if it were needful to give you a lesson.
Ожидая возможности преподать им небольшой урок в искусстве ваапада.
Waiting to give them a brief tutorial on the art of Vaapad.
Он преподал мне важный урок, но в то время я был слишком самонадеянным, чтобы понять его.
He was giving an important lesson, but I was much too arrogant to realize it at the time.
Динко отнесся к этому случаю, будто преподал мне урок в геометрии.
Ski treated the whole affair just as if he had been giving me a lesson in geometry.
verb
133. Помимо изучения норм и базовых уголовно-правовых документов, необходимых в полицейской работе, знание которых проверяется на постоянной основе и является определяющим при переводе на этап стажировки, вновь набранным слушателям преподается также тема основных прав человека, которые обязаны уважать сотрудники полиции, защищая физическую неприкосновенность людей в любых условиях, и которые должны превратиться в основополагающие принципы их деятельности, закрепленные в монегаскской Конституции (Раздел III "Основные свободы и права", статьи 17-32).
133. Besides undergoing training in criminal law standards and references essential to the profession of police officers, the knowledge of which is continuously tested and which is decisive for their advancement from student to officer trainee, new recruits are trained in fundamental human rights, which they are duty-bound to uphold, consisting in protecting the physical integrity of persons at all times, by erecting these values into the fundamental principles intrinsically recognized in the Monegasque Constitution (Title III "Fundamental rights and freedoms", arts. 1732).
И что он преподает?
So what does he profess?
«Головоломная дисциплина»: Никакой «головоломной» дисциплины я не преподаю: англосаксонский под эту категорию не подходит.
Abstruse: I do not profess an 'abstruse' subject – not qua 'Anglo-Saxon'.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test