Translation for "прелюбодеев" to english
Прелюбодеев
noun
Translation examples
Точно, это от прелюбодея, который...
- This from an adulterer who...
Я должен убить тебя, прелюбодея!
It's me I'm gonna kill you adulterer!
Но это капитан Пэй был прелюбодеем!
But Captain Pei was the adulterer!
В-вообще то, самым взрослым прелюбодеям.
A-actually, the most adult adulterers ever.
- Они также не хотят дружить с прелюбодеем.
~ They don't want to fraternise with an adulterer either.
Я был пьяницей, вором и прелюбодеем.
I was a drunkard! I was a thief! And I was an adulterer!
Это по-своему милое обозначение для пьяницы-прелюбодея.
In a way, it's sort of a nicer design for the drunken adulterer.
Значит, по-вашему, епископ Тэлбот, прелюбодеев следует рассматривать как убийц?
So, Bishop Talbot, do you think adulterers should be treated like murderers?
Это произошло со мной так же, как Это случается с любым другим прелюбодеем.
It happened to me just like it happens to other adulterers.
Затем припомнил, что мог бы еще раньше стать прелюбодеем, если бы угадал желание Зоис.
Then he remembered that he would eagerly have become an adulterer before, had he thought Zois willing.
– Ваш город полон прелюбодеев, педофилов, воров, обжор, убийц, хулиганов, мошенников и скупердяев.
Your town is full of adulterers, pedophiles, thieves, gluttons, murderers, bullies, scoundrels, and covetous morons.
Поэтому оказаться под одной крышей с четой прелюбодеев было для меня небезразлично. Но я был достаточно взрослым, чтобы не показывать своего интереса.
I was therefore not indifferent to the fact of living under the roof of an adulterous couple, but I was old enough to hide my interest.
— Сёгун, между прочим, поступает, как ему заблагорассудится... с женами и дочерьми министров. А нас, бедных прелюбодеев, наказывают — если не разгневанные супруги, то власти.
“The shogun can do as he pleases-with the wives and daughters of his ministers, yet,” Kikunojo continued. “But we ordinary adulterers get punished, if not by irate spouses, then by the authorities.
Стихи, написанные строфами по четыре строки, на сей раз оказались повествованием, вроде баллады, о двух прелюбодеях, верной жене и ее совратителе, представших перед Богом на Страшном суде.
The poem, this time, was a narrative, in four-line stanzas, a kind of ballad about two adulterers, a faithless wife and her lover, before the bar of God at the Last Judgment.
Однако он обязался публично подвергать осуждению любого, кто нарушит заповеди делом, словом или намерением Обычно ему приходилось обличать развратников, распутников, прелюбодеев, а тут вдруг случился идолопоклонник, поклоняющийся богопротивному фетишу.
But the responsibility lay with him to castigate in public forum any who strayed from the commandments in deed, word, or intention-the lecher, of course, the adulterer, the cheat.
Еще был сайт Алибахбах.com — там отрезали руки предполагаемым ворам, а прелюбодеев и женщин, которые красили губы, орущая толпа закидывала камнями в пыльных анклавах, подразумевавших фундаменталистский Ближний Восток.
Or they could watch alibooboo.com, with various supposed thieves having their hands cut off and adulterers and lipstick-wearers being stoned to death by howling crowds, in dusty enclaves that purported to be in fundamentalist countries in the Middle East.
В каком только грехе не повинен Катилина? — вопрошал Цицерон. — Во всей Италии не найдется такого отравителя, гладиатора, грабителя убийцы, фальшивомонетчика, обманщика, обжоры, расточителя, прелюбодея, совратителя молодежи или совращенного юноши, который бы не был приятелем Катилины.
'What crime or wickedness has Catilina not been guilty of?' he demanded. 'In all of Italy there is not one poisoner, gladiator, robber, assassin, parricide, will-forger, cheat, glutton, wastrel, adulterer, prostitute, corrupter of youth or corrupted youth who has not been his mtimate.
Среди политиканов, убийц из-за угла, обидчиков детей, бесчестных дельцов, продажных законников, алчных врачей, прелюбодеев, насильников, воров, палачей, террористов, лицемеров, мошенников, клятвопреступников, паразитов, среди негодяев, хапуг, порочных и бессердечных!
So what was he doing here, rubbing elbows with politicians, backstabbers, child-beaters, dishonest businessmen, unethical lawyers, rapacious doctors, adulterers, rapists, thieves, murderers, torturers, terrorists, hypocrites, cheaters, word-breakers, parasites, the mean, the grasping, the vicious, the unfeeling?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test