Translation for "почитания" to english
Почитания
noun
Translation examples
noun
Почитание Бога означает исповедание монотеизма, подчинение Его указам и свободу от нечестивых проповедей.
Obeisance to God means confessing to monotheism, obeying His commands, and being free from ungodly worship.
Почитание богов и духов, тесно связанное с холмами, горами, реками, ручьями, лесами и лугами, органично вплетается в этот образ жизни.
The worship of gods and spirits, closely related to hills, mountains, rivers, streams, forests and grasslands, are intertwined with this way of life.
Забота братьев, сестер о младших членах семьи считается естественной и важнейшей частью воспитания, формирующего, в свою очередь, уважение и почитание женщины.
The care of brothers and sisters for younger members of the family is considered a natural and important part of education, creating in turn feelings of respect and worship for women.
Члены Субуд принадлежат ко всем расам, верованиям и религиям, которых объединяет почитание Бога, что обогащает их внутренний и внешний мир.
Members of Subud belong to all races, creeds and religions and are united in a simple exercise and worship of God, which benefits their inner and outer lives equally.
Я клянусь Всемогущим Аллахом, что как Президент Республики в полном почитании Аллаха и покорности ему я буду добросовестно и честно исполнять свои обязанности и прилагать все усилия для прогресса и процветания моей страны.
I swear by Almighty God to hold the office of President of the Republic in full worship and obedience of God, carrying out my duties diligently and honestly and working hard for progress and promotion of the country.
49. В контексте вооруженного конфликта сообщалось о нескольких случаях нападения на объекты религиозного почитания, в частности на мечети, например на мусульманское святилище Чарар-ашраф, разрушенное 11 мая 1995 года.
49. Several instances of attacks in the context of the armed conflict against places of worship namely, Mosques and in particular the Charar—e—Sharief sanctuary which was destroyed on 11 May 1995, were reported.
33. Меры безопасности, принимаемые ЦАХАЛ, также затрудняют доступ в места религиозного почитания, и в результате строительства стены лишь имеющие пропуска палестинцы, проживающие на Западном берегу, имеют доступ в храмы Иерусалима, такие как мечеть Аль-Акса и Гроб Господень.
33. Security measures taken by IDF have also had an impact on access to religious sites, and with the construction of the wall, only Palestinian permit-holders from the West Bank can have access to places of worship in Jerusalem, such as the Al-Aqsa Mosque and the Holy Sepulchre.
Их музыка, танцы, литература, религия и духовная жизнь определяются сельскохозяйственными циклами и взаимодействием с природой и живыми существами: танцы символизируют охоту и почитание богов и духов, в балладах пересказываются исторические события, мифы и легенды, а в рассказах об отваге, любви и верности нередко присутствуют элементы юмора.
Their music, dance, literature, religion and spirituality have all been shaped by the cropping cycle and their interaction with nature and living beings: dances commemorate hunting and worship of gods and spirits; ballads recount history, myths and legends; and stories of valour, love and romance are often combined with humour.
В статье 11 Конституции установлено, что "каждый человек имеет право на свободу мысли, совести и религии; это право включает свободу смены религии или убеждений и свободу как единолично, так и сообща с другими, публичным или частным образом исповедовать и пропагандировать свои религиозные взгляды и убеждения в отправлении религиозных обрядов, учении, богослужении и почитании".
Article (11) of the Constitution guarantees that every person has the right to freedom of thought, conscience and religion; this right includes freedom to change his/ her religion or belief, and freedom, either alone or in community with others, and in public or private, to manifest and propagate his/ her religion or belief in worship, teaching, practice and observance.
3. призывает все государства на добровольной основе поддерживать в течение этой недели распространение идей межконфессиональной гармонии и доброй воли в церквях, мечетях, синагогах, храмах и других молитвенных домах во всем мире на основе любви к Всевышнему и любви к ближнему или почитания добра и любви к ближнему, в зависимости от собственных религиозных традиций или убеждений;
3. Encourages all States to support, on a voluntary basis, the spread of the message of interfaith harmony and goodwill in the world's churches, mosques, synagogues, temples and other places of worship during that week, based on love of God and love of one's neighbour or on love of the good and love of one's neighbour, each according to their own religious traditions or convictions;
Без любви любое почитание - обуза.
Without love, all worship is a burden.
Пусть все мои действия будут почитанием тебя
May all my actions worship thee
Страсть, неприязнь, почитание, любовь - но не дружба.
There is passion, enmity, worship, love, but no friendship.
Брат... ты же должен это делать в доме почитания таких вот тем.
Bruddah... you're supposed to be in a house of worship for that kind of stuff.
C нами кое-что случилось, мы стали очень религиозными в почитании жадности.
One of the things that we've done here, we've become very religious in worshipping greed.
Мы полагаем, что создание образов есть почитание ложных идолов и соответственно грех в глазах Господа.
We believe such activities to be the worship of false idols and therefore a sin before the eyes of God.
И хотя я скромный почтальон, я здесь, чтобы преподать детям бедных важность дисциплины, усердия, долга, выносливости и жизни, чей смысл – в почитании, жизни по божественным указаниям.
And though I may be a humble postman, I am here to teach these children of the poor the values of discipline and diligence and duty and endurance and a life given meaning through worship, a life of divine direction.
Если это можно назвать почитанием.
If it can be called worship.
Союз во имя почитания Разрушителя.
Alliance in worship of the Destroyer.
Их приучило к этому почитание смертных.
The worship of mortals has bound them into it.
— Нет, если только не слепое почитание богатства и власти.
“No. Not unless it’s the blind worship of wealth and power.”
Есть разница в чествовании человека и почитании богов.
There is a difference between honouring a man and worshipping a god.
И дело тут не только во владении землей, но и в почитании Эды.
It is not merely a matter of ownership, but a matter of Eda's worship.
Он лишь требует от нас почитания и правильной жизни.
He asks only worship and upright conduct of us.
Во вселенной были существа, достойные высшего преклонения и почитания.
The universe contained beings worthy of adoration and worship.
— В раю «почитание» и «несогласие» не противоречат друг другу.
“In Paradise, the words worship and argument mean the same thing,”
Всем она говорила о необходимости вернуться к почитанию и уважению Эля.
To all she preached the need to return to El's worship and honor.
Так, существует обычай чрезвычайного почитания женщины за ее традиционную роль, особенно как матери.
There exists a culture of extreme veneration for the traditional roles of women, particularly as a mother.
b) провокационного изображения объектов религиозного почитания как злостного нарушения духа терпимости;
(b) Provocative portrayals of objects of religious veneration as a malicious violation of the spirit of tolerance;
По этому случаю Их Высочества преподнесли преподобному Президенту Союза лаосских буддистов статую будды, которая будет храниться в одной из пагод для почитания лаосскими буддистами.
On that occasion, their Majesties offered the venerable President of the Union of Lao Buddhists a statue of the Buddha designed to be preciously conserved in a pagoda for veneration by the Lao people.
Почитание династии Кимов и религиозный характер их культа личности, как предполагается, привели к нетерпимости в отношении религиозных убеждений.
The veneration of the Kim dynasty and the religious nature of their personality cult had allegedly led to intolerance of religious belief.
отмечая, что мечеть Бабри на протяжении своей истории, насчитывающей пять веков, была объектом поклонения и почитания мусульман всего мира,
Noting that the Babri Mosque with its history spanning five Centuries was the object of veneration and respect of Muslims all over the world;
Почитание другого имени (раскольнического архиепископа Нью-Йорка Виталия, главы "русской зарубежной церкви"), а не имени Вселенского патриарха.
Veneration of another name (that of the schismatic Archbishop of New York, Vitalius, Head of the 'Russian Church outside Russia') instead of the name of the Oecumenical Patriarch.
Места боевой славы, музеи и мемориальные комплексы города будут и впредь предметом внимания и почитания наших соотечественников, людей всех поколений.
The city's sites of military glory and its museums and memorials will continue to be objects of attention and veneration of our compatriots and by people of all generations.
К последнему пункту относится почитание Марии, матери Иисуса.
RELATED TO THE LAST POINT IS THE VENERATION OF MARY THE MOTHER OF JESUS.
Помимо стоимости материала, из которого сделан крест, почитание его как святой реликвии делает его бесценным.
Aside from the material value of the cross, its veneration as a holy relic makes it priceless.
Я заинтересовался шишковидной железой, которая является очень маленьким органом в центре мозга, которая всегда была объектом интереса и даже почитания множества эзотерических и физиологических дисциплин.
I was drown to the pineal gland, which is a very small organ in the center of the brain, which has always been an object of interest and even veneration for a lot of esoteric physiological disciplines.
Эти добродетели доставляли ему величайшее уважение и почитание со стороны всех низших классов народа, из которых множество людей постоянно, а почти все по временам получали от него про- питание.
Those virtues procured them the highest respect and veneration among all the inferior ranks of people, of whom many were constantly, and almost all occasionally, fed by them.
Успех новых учений был почти повсеместно так велик, что государи, которые в ту пору оказались в плохих отношениях с римской курией, легко смогли, опираясь на них, ниспровергнуть в своих владениях церковь, которая, утратив уважение и почитание со стороны низших классов народа, почти не могла оказать сопротивления.
The success of the new doctrines was almost everywhere so great that the princes who at that time happened to be on bad terms with the court of Rome were by means of them easily enabled, in their own dominions, to overturn the church, which, having lost the respect and veneration of the inferior ranks of people, could make scarce any resistance.
Любовь его обратилась в ненависть, почитание в презрение.
His love changed to hatred, his veneration to contempt.
Между страхом и почитанием существует очень тонкая грань, Алина Старкова.
There is a fine line between fear and veneration, Alina Starkov.
Разве усопшие, что сподобились узреть лик господа, говорил он, не заслуживают почитания?
Was it not fitting and proper that death, which permitted man to see the face of God, should be venerated?
На почитании погибших героев покоилась наша вера, наше чувство собственного достоинства.
Our faith, our self-confidence was founded on the veneration of dead heroes.
Все это было связано с польским католицизмом, который она исповедовала и в котором почитание отца считалось само собой разумеющимся и вообще необходимым.
It was all bound up in her Polish Catholicism, in which veneration of a father seemed appropriate and necessary anyway.
— Материнство, — произнес, усмехаясь, грузный и бледный Младший исполнитель. — Что такого есть в каждой матери, что автоматически превращает ее в объект почитания и обожания?
"Motherhood," a heavyset, pale complexioned junior effective was sneering. "What is there about a mother that automatically makes her an object of veneration, adoration?
Имя мистера Вордсворта известно было даже мне — который, как Вы знаете, невеликий знаток поэзии, — и все мы выказывали ему подобающие благоговение и почитание.
Mr. Wordsworth’s name was known even to me-who am, as you know, no great judge of poetry-and he received a proper amount of veneration and respect from us all.
Это была абсолютная и унизительная выволочка, проистекавшая из отвращения Императора к фанатизму Несущих Слово, в особенности когда дело дошло до почитания его собственной персоны как божества.
It was an absolute and humiliating rebuke, and stemmed from the Emperor’s distaste for the Word Bearers’ zealotry, especially when it came to the veneration of his own person as divine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test