Translation for "почерпнул" to english
Почерпнул
verb
Translation examples
verb
Из пункта 5 он почерпнул информацию о том, что для применения Конвенции не требуется какого-либо внутреннего закона, однако хотел бы получить разъяснения на счет содержащегося в конце этого пункта заявление о том, что вопрос о прямом применении рассматривается на индивидуальной основе, и спрашивает, каким образом это отражается на Конвенции и могут ли отдельные лица ссылаться на Конвенцию в японских судах.
He gathered from paragraph 5 of the report that a domestic law was not required for the Convention to be applicable, but sought clarification of the statement at the end of that paragraph to the effect that direct application was determined on a case-by-case basis, asking how that affected the Convention and whether individuals could invoke the Convention in Japanese courts.
– Но какие знания о предметах мира сего почерпнул ты из своего чтения?
But of the things of this world, what have you gathered from your reading?
Хейверс обрисовала историю с деталями, которые почерпнула при просмотре газетных сообщений.
Havers sketched in the story with the details she’d gathered from her perusal of the newspaper accounts.
Тот факт, что все эти сведения он почерпнул из библиотечных книжек, которые жадно глотал, как печенье, не имел никакого значения.
The fact that he gathered that information from the library books which he devoured like cookies was of no consequence.
Поэтому Маргарет почти ничего не знала об отношениях между мужчинами и женщинами: что-то слышала мимолетом, что-то почерпнула у природы. Но разве можно сравнивать?
So Margaret knew next to nothing about lovemaking that she could state clearly was a fact and not hearsay, other than what she’d gathered from nature. But she knew there was no comparison there.
– Это не город, – отвечал зеленый человек. – Используя те слова и понятия, которые я почерпнул из твоей шляпы, вернее всего было бы назвать его «механизмом земли».
said the foliate. “The best I can describe it, using the words and ideas I gathered from your hat, is that it is an earth machine.”
— Это вредно для глаз, — довольно часто замечала она, но никогда не предполагала той глубины знаний, которые Сантен почерпнула из своих книг, по крайней мере до тех пор, пока не услышала, как та демонстрирует их в беседах и дискуссиях.
It will damage your eyes, she had warned her often enough, but she had never realized the depth of the knowledge that Centaine had gathered from her books, not until she heard it demonstrated in conversation and discussion.
Мне помнилось, что как хозяйка она отличалась скорее небрежным отношением к готовке, а с солидными комитетами и комиссиями, и тем более с левыми убеждениями, я ее связать вообще никак не мог. Эту последнюю деталь я почерпнул из оброненного дочерью замечания, что Эндрю иногда в разговоре с Каро называл Джейн «твоя красная тетушка»… впрочем, несомненно, что даже самый слабый розоватый оттенок показался бы Эндрю ярко-красным.
What memories I had of her on the domestic side were of a distinctly slapdash approach to food, nor could I associate her with worthy committees and leftwing causes I gathered that latter detail from something Caro dropped in about Andrew: how he sometimes called Jane her ‘Red aunt’… though no doubt the faintest shade of pink would seem red to him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test