Translation for "промелькнула" to english
Translation examples
verb
В считанные секунды транспорт промелькнул по краю экрана и снова скрылся из поля зрения.
The transport zipped off the edge of the screen in seconds.
— Чего! Я не стал повторять вопрос, но видел, как всевозможные догадки промелькнули у нее в голове одна за другой.
“What?” I didn’t repeat the question but watched a hundred speculations zip through her mind.
– Да. – Твин промелькнул и застыл в воздухе перед ним. – Вы поедаете негвенов и других, которые пожирают нас.
“Yes.” The thween zipped over to hover before the dog-man’s face. “Thee consume the negwen and others that eat the thweens.
— Так же, как и они, — заметил Дар, наблюдая за тем, как полицейский звездолет промелькнул мимо. — И что теперь делать, топать пешком?
“So are they,” Dar noted, watching the police ship zip by. “Now what do we do? Get out and walk?”
Фрэнк перекатился на спину, и перед ним развернулась калейдоскопическая картина: кто-то промелькнул мимо в невероятном прыжке.
Frank rolled over on his back, taking in a confused kaleidoscope of impressions. Someone zipped past his face in a blur of motion.
Хан моргнул, восстанавливая зрение, и увидел, как мимо кабины промелькнул игрек-крыл, преследуемый яростными очередями лазерного огня.
Han blinked his vision clear and saw a Y-wing zip past the cockpit, a crazy line of laserfire chasing it along.
Коуберн промелькнул в воздухе и влетел в палатку. Фил успел только уложить мальчика на койку и начал приводить его в состояние транса.
Ben did so, zipping through the air and flying in through the door of the tent almost before Phil had time to lay the boy on his cot and start forcing him into a trance.
Сумасшедший день промелькнул непонятным фильмом: наступило время полета, прошло. Эми сделала заказ на вечерний рейс, но отменили и этот.
The whole crazy day zipped past flick-blur, and my flight time came and passed, and Amy rebooked me on an evening flight, and I told her to cancel that one too.
Зеб молнией промелькнул мимо меня, нацелившись на дальнее сиденье, и я смог без помехи плюхнуться на свое место. В то же мгновение Дити схватила Хильду в охапку, засунула ее внутрь, сама пролезла вслед за ней и быстро убрала ноги с порога, крикнув: – Ая, закрыть дверцы!
Zeb zipped past me to the farthest seat-which left me room to dive for mine as Deety was picking up Hilda bodily, shoving her inside, crowding in after her, turning and pulling her feet clear of the doorframe-yelping, "GayCloseDoors!"
verb
Не могли бы вы нам рассказать, какие мысли промелькнули у вас в голове, кроме как "застрелить их"?
Can you tell us what went through your head, besides, "Shoot them"?
Не будет же он стрелять в нас, растерянно промелькнуло у нее в голове.
He won't shoot at us, she thought, befuddled.
Желтоватое облачко вылетело из ружья, и шприц-пуля белой стрелой промелькнул в воздухе, направляясь к тиранозавру.
There was a burst of pale gas, and Gennaro saw a white streak shoot forward in the air toward the tyrannosaur.
Неужели он промелькнул, как метеор, как комета, и через тысячу лет его приключения превратятся в легенду во вкусе добрых старушек Грэд тридцатого века?
They had passed like a meteor, like a star shooting through space; and in a hundred years the adventure would become a legend, much to the taste of the Page 22 gossips of the next century.
Если бы я знала, что Фредерик в безопасности!» Более внимательный знаток человеческих лиц, возможно, и заметил бы, как в ее больших темных глазах промелькнуло страдание, как у человека, загнанного в угол.
that I knew Frederick were safe!' A deep observer of human countenances might have seen the momentary agony shoot out of her great gloomy eyes, like the torture of some creature brought to bay.
Через мгновение глубоко в облаках неясные жёлтые вспышки превратились в языки пламени. Они промелькнули перед Джейной за секунду до того, как она развернула ионные пушки.
A moment later, a fuzzy pinpoint of yellow appeared deep inside the cloud, rapidly swelling into a hazy tongue of flame that came shooting out into clear air almost before Jaina could bring the ion guns around. She pressed both triggers and began to sweep the barrels back and forth.
verb
Два года спустя, когда мы оказались перед лицом третьего за шесть месяцев созыва специальной чрезвычайной сессии, когда Генеральная Ассамблея не может найти более серьезной угрозы международному миру и безопасности, чем строительство жилого района в Иерусалиме, что же случилось с этим новым отношением со стороны Организации Объединенных Наций, которое промелькнуло всего два года назад?
Two years on, as we face the third convening of an emergency special session within six months, when the General Assembly can find no greater threat to international peace and security than the building of a residential neighbourhood in Jerusalem, what has happened to that new United Nations attitude we glimpsed only two years ago?
Эй, Тони, думаю, тут промелькнула таоя следующая мачеха.
Hey, Tony, I think you just got a glimpse of your next stepmother.
А вот и Валентино Pосси, промелькнул его желтый шлем.
And there is Valentino Ross! just get a glimpse of that yellow helmet-
Когда слова " постоянный уход" отозвались в ее душе, ужасающая картина будущего промелькнула перед Бри...
As the words "constant care" echoed in her head, Bree caught a sickening glimpse into her future...
Сегодня у меня промелькнула мысль, что рядом со мной мужчина, которого я с гордостью называю своим сыном.
I thought I caught a glimpse tonight of a man I would be proud to call my son.
На заносчивом лице Белинды промелькнуло, что это было посредственное мероприятие без прессы и знаменитостей, и я ушла.
One glimpse of Belinda's smug face that it was a celeb and press-free, mediocre event and I abandoned.
и в самый первый раз у него промелькнула мысль о природных "строительных кирпичиках", элементах, выстроенных в их естественном порядке.
And for the very first time, he'd glimpsed nature's building blocks, the elements, arranged in their natural order.
Джефф, сегодня в школе Ричи когда мы все собрались, передо мной промелькнуло наше возможное будущее и оно такое запутанное.
Hey, Jeff... today, at Ritchie's school, with everybody there, I got a glimpse of what the future would be like, and it is so messed up.
В сердце хоббита жалость смешалась с ужасом: вот так жить всё время во тьме без просвета, среди холодных камней и скользких рыб, свистеть и шипеть… Всё это молнией промелькнуло у него в голове. Бильбо содрогнулся.
A sudden understanding, a pity mixed with horror, welled up in Bilbo’s heart: a glimpse of endless unmarked days without light or hope of betterment, hard stone, cold fish, sneaking and whispering. All these thoughts passed in a flash of a second. He trembled.
- промелькнуло у хоббита в голове. Когда хоббит снова поднял свой взгляд, то увидел впереди ту же тонкую полоску леса, по которой мелькал золотистый свет: день заканчивался, и солнце клонилось к закату. Вскоре огненный шар пришелся вровень с глазами Бильбо.
If he lifted his head he could see a glimpse of the distant forest. As the sun turned west there was a gleam of yellow upon its far roof, as if the light caught the last pale leaves. Soon he saw the orange ball of the sun sinking towards the level of his eyes.
Что это вдруг промелькнуло в глазах Пьетро — неужели страх?
Was it fear she glimpsed fleetingly in Pietro’s eyes?
Краем глаза я заметил, как в воздухе промелькнуло что-то лимонно-желтое.
I caught a glimpse of something lemon-colored.
Вдруг Боба увидел, как что-то промелькнуло на экране заднего вида.
Suddenly Boba caught a glimpse of something on the rear vid screen.
Мне показалось, что какая-то фигура промелькнула в проеме, но я не был уверен.
It seemed to me that I caught a glimpse of someone moving at the edge of it, but could not be sure.
Сейчас впервые перед ней вдруг промелькнуло лицо молодого обиженного человека.
Now for the first time she got a glimpse of someone young and hurt.
Дуг успел уловить движение в кустах, ему показалось, что там промелькнула белая панама.
He caught a movement and a glimpse of a white panama.
В нескольких ярдах впереди промелькнуло очертание второй ограды.
He'd been given a glimpse of the fence a few yards ahead of him.
И вот я вижу его — над парапетом часовни промелькнула голова.
And now I could see him too—just a glimpse of his head above the Chapel parapet.
Помню только, что за дверью промелькнули какие-то алые шелка.
I just seem to remember a glimpse of some scarlet silk affair passing the door.
Промелькнул парк, словно я бросил на него взгляд сверху.
I caught a most fleeting glimpse of the park, as if I were looking at it from above.
verb
«А в злобе-то и проговорюсь! — промелькнуло в нем опять. — А зачем они меня мучают!..»
“And it's in anger that I'll make some slip!” flashed in him again. “But why are they tormenting me!
Время промелькнуло так быстро.
The time seemed to slip by so quickly.
Столько дней промелькнуло, и она ничего не делала.
She thought of the days and days that had slipped by, while she'd done nothing.
Несколько мгновений молчания быстро промелькнули под утренним солнцем.
    A few moments of silence slipped past, the five friends standing there in the morning sun.
Так что спал я крепко, даже крепче, чем нужно, и время промелькнуло незаметно.
So I slept soundly, more soundly than I should have, and the day slipped easily away.
Через сорок минут под правым бортом промелькнули огни Гренады.
Forty minutes out from the coast he saw the blur of Grenada 's light slip under the starboard wing.
Промелькнул еще час, и языки огня стали ниже, вынудив Друзила скорчиться, чтобы пламя по-прежнему прикрывало его.
Another long hour slipped past, and the fire burned lower, forcing Druzil to crouch down to remain concealed by the flames.
В прицеле промелькнули несколько темных пятен, но она не разобрала, что это: люди, скалы или вражеское орудие.
A few dark shapes slipped past her peephole, but she had no idea whether they were men or rocks or the anti-walker gun.
Теперь ей исполнилось тридцать три, и с течением лет, которые промелькнули так абсурдно быстро, она каким-то образом стала одной из сил, правящих этим дворцом.
She was thirty-three years old, and somehow with the years that had slipped away so absurdly fast she was one of the powers of this palace.
Внизу промелькнули Ржавые руины, но вокруг города протекало множество рек, и осадки на их дне содержали достаточное количество железа для поддержки скайбордов.
The Rusty Ruins were slipping away behind them, but there were lots of rivers around the city, their beds filled with mineral deposits that could support a hoverboard.
verb
Птицей за окном промелькнула жизнь.
The train runs through two hedges powdered with snow.
Так что у тебя промелькнуло в голове?
So what was running through your head?
Я видел, как какая-то тень промелькнула вон туда.
I saw a fleeting shadow go that way. But run not the wind from your belly.
Это что, в остатках твоего мозга, промелькнула мысль, что у меня тут газета? Что у нас есть такая вещь, как новости?
You know, it may have crossed what's left of your mind that I have a newspaper to run here, that we have something called news going on out there.
Может быть, на какую-то долю секунды у Гарри в голове промелькнула мысль о бегстве, но вывихнутая нога дрожала, а Пожиратели смерти сжали кольцо вокруг Гарри и Волан-де-Морта так, что в нем больше не было пустых мест.
There was a split second, perhaps, when Harry might have considered running for it, but his injured leg shook under him as he stood on the overgrown grave, as the Death Eaters closed ranks, forming a tighter circle around him and Voldemort, so that the gaps where the missing Death Eaters should have stood were filled.
Перед Янагисавой промелькнуло видение из прошлого: малыш бежит ему навстречу.
Yanagisawa had a sudden memory of a little boy running to greet him.
Она тенью промелькнула мимо окон и побежала по дороге к морю, она неслась со всех ног.
They saw her flash past the window, next they saw her on the road down to the sea—she was running!
– Ничего… Эта фраза промелькнула у меня в голове, когда я услышал об Анштетте. – Конверс повернулся. – Но если этот поводок существует, зачем они его прячут?
"Nothing, just a phrase that kept running through my head when I heard about Anstett." Converse turned. "But if there's a string, why have they hidden it?
Все это промелькнуло в ее голове, пока она наблюдала, как светловолосый джедай потирает подбородок, обдумывая ее предложение. – Я согласен, – сказал он наконец.
All this was running through her mind as she watched the silver-haired Jedi rubbing his chin, contemplating the prospect of becoming her apprentice. "I accept," he said at last.
Через несколько секунд мимо них в тумане промелькнул зеленый огонек правого борта. Расстояние до патрульного катера едва ли превышало тридцать футов.
Through the fog they saw the green starboard side running lights of the patrol boat passing by less than thirty feet away.
Эта мысль промелькнула в долю секунды, а в следующую долю той же самой секунды Пелагия уже бежала влево, за угол дома.
This thought flashed through her mind in a fraction of a second, and in the next fraction of the same second Pelagia was already running to the left, around the corner of the house.
Она бросилась бежать, миновав калитку и подъездную дорожку, словно испуганный лесной зверек, промелькнула между разбитыми каменными колоннами ворот и выскочила на дорогу.
She reached the gate, the drive, and was running like some frightened woodland thing out between the broken pillars and on to the road.
Его тоненькая бородка очерчивала скулы и подбородок. Значит, он уже должен носить маску по закону, — отметил про себя Уилл. На лице Скрейнвуда промелькнула улыбка:
He had the thin line of a beard running about his jaw, so Will guessed he was old enough to legitimately be wearing a mask. Scrainwood let a smile slither onto his face.
Лютиен знал, что Гринспэрроу не понадобится много времени на эту загадку, и так бы оно и случилось, если бы где-то впереди не раздался громкий треск… и мимо Лютиена промелькнула белая шкура Ривердансера.
he knew that Greensparrow would have sorted out the riddle soon enough, except that there came a crashing noise somewhere up ahead, and the white coat of Riverdancer flashed into view, running past.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test