Translation for "походя" to english
Походя
phrase
Translation examples
phrase
Чтобы добраться до воды, им приходится ежедневно проделывать многочасовые походы.
They had to walk for hours every day to fetch water.
Каждый поход ребенка из палестинской семьи в школу сопряжен с преследованиями и страхом.
Every walk to school for a Palestinian child has become a journey of harassment and fear.
:: провела ряд пеших прогулок и походов, посвященных пропаганде защиты окружающей среды, с участием 2057 человек
:: Held walks and hikes to promote environmental protection for 2,057 people
Более 2,5 млн. детей ежегодно участвуют в двухдневных и многодневных походах, познавательных экскурсиях.
Each year more than 2.5 million children take part in two-day and longer walking tours and study excursions.
Общинные колодцы являются ценным источником воды и освобождают женщин от необходимости каждый день совершать утомительные походы за водой.
Community wells provide precious water and free women from long daily walks to collect water.
В результате таких "разведочных походов" появился проект электрификации этих районов с использованием солнечной энергии, имеющий целью снижение уровня ночного насилия.
A solar electrification project was born of these exploratory walks, with the goal of reducing the incidence of night-time violence in the neighbourhood.
Члены семьи часто страдают диареей, а за день до нашей встречи одну из женщин едва не изнасиловали во время ее похода за водой.
The family often suffered from diarrhoea, and one friend had almost been raped the day before I met them while walking to fetch water.
Структура "ООН-женщины" организовала "разведочные походы" в трущобные районы, которые возникли после землетрясения, с целью определения проектов и роли женщин в этих трущобных районах.
After the earthquake, "exploratory walks" were organized by UN-Women in the unsafe areas to identify projects and establish the role of women in these areas.
Уганде следует расследовать и преследовать в уголовном порядке лиц, виновных в нарушениях прав человека в ходе беспорядков в сентябре 2009 года и демонстраций 2011 года "поход на работу".
Uganda should investigate and prosecute the perpetrators of human rights abuses during the riots of September 2009 and the Walk to Work demonstrations of 2011.
В рамках этого марша во всем мире, начиная с января 1998 года, на местном уровне и в глобальном масштабе будут проводиться демонстрации и походы, которые завершатся в июне в Женеве.
The march will combine local and global walks and caravans taking place all over the world beginning in January 1998 and ending in June in Geneva.
Я тоже какое-то время походил по ней, вглядываясь в потолок.
I’m walking around, looking at the ceiling for a while.
Он походил на какое-то водное животное, по ошибке помещенное на сушу.
He looked like some water creature misplaced among those who walked the land.
Я походил бы по лесу, вслушался бы в их разговор, может, и понял бы, о чем речь.
I wish that there were leisure now to walk among them: they have voices, and in time I might come to understand their thought.
Всё сижу и уж так рад походить минут пять… геморрой-с… всё гимнастикой собираюсь лечиться;
I sit all the time, and I'm so glad to be able to walk around for five minutes or so...hemorrhoids, sir...I keep thinking of trying gymnastics as a treatment;
Вода в заливе, темная и затхлая, была затянута зеленой ряской; залив походил на руку утопленника, мертвой хваткой вцепившегося в скалы. Гимли отважно шагнул вперед – никто не успел его остановить, – залив был мелкий, но со скользким дном; поскользнувшись, Гимли едва не упал, однако сумел сохранить равновесие и вскоре выбрался на сухое место;
It was green and stagnant, thrust out like a slimy arm towards the enclosing hills. Gimli strode forward undeterred, and found that the water was shallow, no more than ankle-deep at the edge. Behind him they walked in file, threading their way with care, for under the weedy pools were sliding and greasy stones, and footing was treacherous.
– Хэлдар не знает о нашем горе, – ответил на всеобщем языке Леголас. – Сначала мы были слишком измучены, чтобы рассказывать про поход через Морию, а потом целительный покой Лориэна приглушил на время горечь утраты, и нам не хотелось об этом вспоминать. – Приглушил, но не вылечил, – добавил Фродо. – Ибо наша утрата невосполнима, а горе никогда не забудется. Гэндальф сумел вывести нас из Мории и погиб в битве за наше спасение!
‘We have not spoken to Haldir of our deeds or our purpose,’ said Legolas. ‘At first we were weary and danger was too close behind; and afterwards we almost forgot our grief for a time, as we walked in gladness on the fair paths of Lórien.’ ‘Yet our grief is great and our loss cannot be mended,’ said Frodo. ‘Gandalf was our guide, and he led us through Moria; and when our escape seemed beyond hope he saved us, and he fell.’
Впереди Отряда шел Гэндальф Серый; по правую руку от него – Арагорн, превосходно знавший западные равнины, так что темнота не была ему помехой; за ними шагали остальные путники; а замыкал шествие эльф Леголас, который, как и все лихолесские эльфы, ночью видел не хуже, чем днем. Сначала поход был просто утомительным, и Фродо почти ничего не запомнил – кроме ледяного восточного ветра. Этот ветер, промозглый, пронизывающий до костей, неизменно дул из-за Мглистых гор, так что Фродо, несмотря на теплую одежду, постоянно чувствовал себя продрогшим – и ночью, в пути, и днем, на отдыхе.
Gandalf walked in front, and with him went Aragorn, who knew this land even in the dark. The others were in file behind, and Legolas whose eyes were keen was the rearguard. The first part of their journey was hard and dreary, and Frodo remembered little of it, save the wind. For many sunless days an icy blast came from the Mountains in the east, and no garment seemed able to keep out its searching fingers. Though the Company was well clad, they seldom felt warm, either moving or at rest.
— Мне хочется походить.
      "I must walk."
В его походе была цель.
There was a purpose in his walk.
- Попробуй походить. - Нет проблем.
“Try to walk, then.” “No problem.”
— А я хочу по нему походить.
“But I want to walk in it.”
— Ну, так встаньте и походите.
Well, get up and walk about, then.
Поход в деревню придется отложить.
walking to the village.
— Я хочу еще походить, — сказал он.
"I want to walk more," he said.
Он только походил немного вокруг.
He just walked around for a while.
Вот я и вышел немного походить.
I went out for a short walk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test