Translation for "похлопывал" to english
Похлопывал
verb
Translation examples
verb
Прекрати похлопывать меня по голове.
Stop patting my head.
Отец похлопывает мальчиков по их местам,
Father pats little boys down, like,
Частенько похлопывал меня по спине.
Used to pat me on the back a lot.
и похлопывает по щекам кончиками пальцев.
And she pats her cheeks with her fingertips.
В смыле, он похлопывал ее по спине
I MEAN, WAS HE PATTING HER ON THE BACK
Знаете, футболисты похлопывают друг друга после тачдауна
You know, how football players pat each other after touchdowns.
Ты как будто похлопывал нас по плечу, приговаривая,
That was you patting us on the back, saying,
Нежно похлопывай... всегда обнимает меня. хочу видеть твоё лицо.
Until I fall a sleep, patting me gently.
Не сломай руку, когда станешь похлопывать себя по спине.
Don't break your arm patting yourself on the back.
Она похлопывала меня по спине, и я сам отрыгнул.
She was patting me on the back, and I happened to burp.
Мы тебя не убивали… При слове «убивали» фигура взорвалась, обратившись в серое облако пыли. Кашляя, Гарри взглянул слезящимися глазами на Гермиону, сидевшую на корточках у двери, прикрыв голову руками, на Рона, который трясся с головы до ног и все же неловко похлопывал ее по плечу, говоря: — Все п-путем… оно п-пропало…
We didn’t kill you—” On the word kill, the figure exploded in a great cloud of dust: Coughing, his eyes watering, Harry looked around to see Hermione crouched on the floor by the door with her arms over her head, and Ron, who was shaking from head to foot, patting her clumsily on the shoulder and saying, “It’s all r-right… It’s g-gone…”
Похлопывает Манди по плечу.
He pats Mundy’s shoulder.
Орбур похлопывал его по спине.
Orbur was patting him on the back.
Коп похлопывает ладонью.
… The cop pats his hand.
Она сочувственно похлопывает меня по плечу:
She pats my shoulder sympathetically.
Джерри похлопывал ее по плечу.
Jerry was patting her heaving shoulders.
Он оценивающе похлопывал себя по талии.
He patted his waist appraisingly.
Гермиона сочувственно похлопывала ее по плечу.
Hermione patted her shoulder gently.
Доктор Перье между тем похлопывал его по руке.
Dr Perrier was patting his arm.
У нас нет времени похлопывать друг друга по плечу.
No time for patting one another on the back.
Она похлопывает ладонью по кровати рядом с собой:
She pats the bed beside her.
verb
Крупный, грубоватый, энергичный человек, он любил похлопывать собеседника по плечу своей сильной, тяжелой рукой.
A big bluff breezy man with a heavy hand for clapping one on the shoulder.
В справедливой досаде она похлопывала ладонью. – Разреши задать тебе простой вопрос. – Конечно, пожалуйста.
She celebrated frustration by clapping her hands. “May I ask you a simple question?” “Of course.”
Все графы и почти все бароны были знакомы, похлопывали друг друга по плечу, перешучивались, хохотали.
Every earl knew all the others, and most of the barons too, and they clapped their friends on the shoulders, mocked each other facetiously and hooted with laughter at their own humour.
Привратник у входа в отель «Амбассадор» мерно расхаживал из стороны в сторону и похлопывал в ладоши, чтобы не замерзнуть.
At the entrance to the Ambassador Hotel the doorman paced rhythmically from side to side and clapped his hands together to keep warm.
Я стоял под стягами на ступеньках гимназии, ветер развивал мои волосы, а она уже после всех все еще похлопывала меня по спине.
And when I stood under banners on the gymnasium steps with the wind blowing through my hair, great aunt clapped for me long after everyone else stopped.
Ветер похлопывал ее по плечам ледяными ладонями, пытался сорвать расстегнутую куртку, распахнуть ее для своих грубоватых ласк.
The wind clapped its chill hands on her shoulders, tried to jerk her half-sealed coat open for ruder intimacies.
Хотя так близко от берега этого делать не следовало, Вламинк, Дюпре и Земмлер начали похлопывать их по спинам и дружески жать руки.
Although it was indiscreet to do so in sight of land, Vlaminck, Dupree, and Semmler started to clap them on the back and shake hands.
Но вот наши родители и гости принимаются обнимать и поздравлять новобрачных, целуют меня и Джейн и дружески похлопывают наших супругов по спинам.
But now here are our parents and guests, clapping and congratulating us, kissing me and Jane, and jocularly slapping our new spouses on the back.
Когда Мегрэ прощался со старой дамой, они были в таком добром и веселом расположении духа, что им было бы впору похлопывать друг друга по плечу.
When they parted, Maigret and the old lady were in such high spirits that one wouldn’t have been surprised to see them clap each other on the back.
А Фафхрд скакал, кричал и похлопывал Мышелова по спине, словно и не было вокруг никакого древнего каменного города и мертвый адепт не грелся на солнышке.
And Fafhrd leaped and shouted and clapped the Mouser's back as if there were not an eon-old dead stone city around them and a lifeless adept warming in the sun.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test