Translation for "потрудиться" to english
Потрудиться
verb
Translation examples
verb
Однако требуется потрудиться еще больше, чтобы сделать закупочные процедуры более гибкими.
But more work needs to be done to make the procurement procedures more flexible.
Россия немало потрудилась для того, чтобы приблизить мир в Боснии и Герцоговине.
Russia has worked hard to bring peace closer in Bosnia and Herzegovina.
От всех нас зависит, воспользуемся ли мы этой возможностью потрудиться для достижения конкретных результатов деятельности Комиссии.
It is up to all of us to seize this opportunity and to work towards achieving concrete outcomes in the Commission's deliberations.
Конференции придется потрудиться в плане этого конечного результата, ибо у нас нет времени для продолжительных переговоров.
The Conference had to work towards that end result, since there was no time for prolonged negotiations.
Ради достижения этого важного результата упорно потрудились все государства-члены, за что я хотел бы их поблагодарить.
All members, whom I wish to thank, have worked hard on achieving that important outcome.
Потребуется еще немало потрудиться для того, чтобы обеспечить присоединение к этим документам большего количества государств.
Indeed, there is still a great deal of work to do to ensure that more States become parties to those instruments.
Кроме того, мы хотели бы отдельно воздать должное тем, кто потрудился в рамках инициативы <<Альянс цивилизаций>>.
Moreover, we would like to pay special tribute to the work conducted within the framework of the initiative for an Alliance of Civilizations.
46. Как упоминалось выше, оба Трибунала немало потрудились за первый год своего существования.
46. As mentioned above, both Tribunals have worked hard during their first year.
Право торговли и развития в мировом обществе - это область, в которой нам предстоит еще много потрудиться.
Trade and development law in the world society is still, for us, an area in which much work is being done.
Нам всем вместе придется упорно потрудиться ради достижения общего согласия по пакету реформ.
We will have to work hard together to reach general agreement on a reform package.
Хорошо потрудились, командир.
Good work, Commander.
Хорошо потрудились сегодня.
Good work today.
Снова потрудимся вместе.
Work together again.
Вы отлично потрудились.
You guys worked hard.
Отлично потрудились, парни.
- Great work today, fellas.
Вы усердно потрудились.
You've been working hard.
— Нет, ну конечно, тебе придется потрудиться, — сказал он.
“Of course you’ll have to work,” he said.
Потрудиться я пообещал, однако по-прежнему считал, что научить меня рисовать Джерри не сможет.
I promised to work, but still bet that he couldn’t teach me to draw.
Я не вижу причин для того, чтобы каждый в этом классе не добился успеха на экзамене по трансфигурации, — надо только потрудиться.
I see no reason why everybody in this class should not achieve an O.W.L. in Transfiguration as long as they put in the work.
Один из товарищей по братству сказал мне: — Ладно, Фейнман, не можешь, так не можешь. Но профессор-то решит, что ты просто не захотел потрудиться.
One of my fraternity brothers said, “OK, Feynman, you’re not gonna do it. But the professor will think you didn’t do it because you don’t want to do the work.
Упомянутый друг впервые попал на Землю примерно пятнадцать земных лет назад и основательно потрудился над внедрением в земную среду – с большим, надо сказать, успехом.
This friend of his had first arrived on the planet some fifteen Earth years previously, and he had worked hard to blend himself into Earth society—with, it must be said, some success.
Я знал, что замки поступают с фабрики установленными на 25–0-25 или 50–25–50, и подумал: «А вдруг этот деятель не потрудился сменить комбинацию» — вторая и сработала.
I knew that the locks come from the factory set at 25-0-25 or 50-25-50, so I thought, ‘Who knows; maybe the guy didn’t bother to change the combination,’ and the second one worked.”
В итоге, я ссудил мой кодекс миссис Робертсон, чтобы она сама все увидела, а с течением времени и думать о нем забыл.) В общем, библиотекарям Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, пришлось основательно потрудиться, чтобы отыскать еще одну копию «Дрезденского кодекса» Виллакорта и одолжить ее мне.
So I lent her my book to show her, and I eventually forgot she had it.) So the librarians at UCLA worked very hard to find another copy of Villacorta’s rendition of the Dresden Codex, and lent it to me.
А это самое страшное, что можно сделать по отношению к компьютеру, все равно что подойти к человеку и начать шептать: “кровь… кровь… кровь… кровь…” В конце концов Эдди тихонько пробормотал: – Вижу, нам предстоит немало потрудиться над нашими взаимоотношениями, – и люк открылся.
This is about the most aggressive thing you can do to a computer, the equivalent of going up to a human being and saying Blood… blood… blood… blood… Finally Eddie said quietly, “I can see this relationship is something we’re all going to have to work at,” and the hatchway opened.
Кстати, Поттер, должна предупредить вас, что я беру в свою группу только тех старшекурсников, которые получили на СОВ оценку «выше ожидаемого» или еще более высокую. Сейчас, по моему мнению, вы заслуживаете только оценки «удовлетворительно», так что до экзаменов вам придется как следует потрудиться, если вы хотите продолжать обучение у меня.
And I ought to tell you now, Potter, that I do not accept students into my N.E.W.T. classes unless they have achieved ‘Exceeds Expectations’ or higher at Ordinary Wizarding Level. I’d say you’re averaging ‘Acceptable’ at the moment, so you’ll need to put in some good hard work before the exams to stand a chance of continuing.
Они неплохо потрудились.
They’d worked hard.
Я хорошо потрудился в то утро.
It was a good morning’s work.
И опять ей понадобилось потрудиться.
Again, it was hard work.
Вы прекрасно потрудились.
You did wonderful work.
Ты неплохо потрудилась для меня.
You’ve worked well for me.
Хорошо в тот день потрудился, с результатом.
It was a good day’s work.
Ты сегодня изрядно потрудился.
You’ve put in more than your day’s work.
– Вы хорошо потрудились, – сказал он и рассмеялся.
"You do nice work," he said, and laughed.
В этом смысле мы потрудились на славу.
I mean, we work at it.
Ей пришлось изрядно потрудиться.
She had worked hard for it.
verb
Ты хорошо потрудился когда-то в моей кузнице – теперь моя кузница потрудится для тебя.
You toiled bravely in my smithy; now shall my smithy toil for you.
Этот член команды неопасен, он усталый старик, изможденный годами и недавно над чем-то тяжело потрудившийся.
This crew was no danger; he was a tired old man, worn out with years and with some recent toil.
— Да уж, конечно. Но над этой игрой вы немало потрудились. — Да сжальтесь же вы надо мной, мадам, — взмолился он. — Я всего лишь несчастный больной человек.
"Ay; but you make a toil of play, sir." "Compassionate me, ma'am," he implored in the best of humors. "I am but a sick man.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test