Translation for "построив" to english
Построив
Translation examples
И мы можем его построить.
It is in our hands to build it.
Я хочу построить дом.
I want to build a house.
Было построено 3 здания, реконструировано -- 27, и были также построены в разных местах 5 новых генераторных.
Three buildings were constructed, 27 buildings upgraded and 5 new generator sheds provided in different locations.
Так справедливый мировой порядок не построить!
This is not the way to build a just world order.
А иначе мы не построим более счастливое будущее.
Otherwise, we will not be building a better tomorrow.
пункт 23: никакого сооружения не было построено.
Paragraph 23: No building was constructed.
Наш долг состоит в том, чтобы построить мир.
It is our duty to build peace.
Это первый, который они пытаются построить.
This is the first one they are trying to build.
Однако мир не построить при помощи силы.
But you cannot build with force.
Мы должны также построить инфраструктуру мира.
We must also build an infrastructure of peace.
Построив Великую Стену, он бросил мне вызов.
By building his wall, he challenged my strength.
Для начала построим простой ящик для инструментов.
We're gonna start by building a simple toolbox.
Построив казино: я смогу зажать мертвой хваткой этот унылый город!
- By building a casino... I could tighten my stranglehold on this dismal town!
Построив некую машину, которая сметёт нас всех с лица земли?
By building some machine that could wipe us all off the face of the Earth?
Она посвятила себя улучшению условий жизни в Мидсамер Пасчес и построила эту школу.
She devoted herself to improving the social conditions of Midsomer Pastures by building this school.
Но потом, ...10 лет назад, ...Эмиль Мондавэриос потревожил эти древние существа, построив здесь парк развлечений.
But then ten years ago Emile Mondevarious antagonized these ancient beings by building a theme park here.
Думаю, мы сможем решить ее, вместе построив огромного героя, чтобы он защищал Землю!
I think we can solve the problem by building a big hero together and have it shield the Earth!
Тот факт, что я спас день, построив это изобретение, не означает, что миссия не стала менее опасной.
Look, just because I saved the day by building this invention doesn't mean this mission won't be dangerous.
Я решу кризис на Ближнем востоке, построив точную репродукцию Иерусалима в центре мексиканской пустыни.
I will solve the Middle East crisis by building an exact replica of Jerusalem in the middle of the Mexican desert.
Разве не ты сама говорила, что богачи выпендриваются и поэтому построили школу только для себя?
Don't you remember when you said that the rich people are showing off their money by building a school just for them?
– “Давайте построим роботов с настоящими человеческими качествами”, сказали они. И попробовали. На мне.
“Let’s build robots with Genuine People Personalities,” they said. So they tried it out with me.
Человек, вся жизнь которого построена на тайнах, интригах, намеках и хитростях. – Она протянула к нему руку. – И этот человек – ты!
One who builds his entire life on innuendo and mystery." She darted her right hand toward him. "You!"
Планета была разрушена за пять минут до завершения проекта, ради которого она была построена, и теперь нам придется строить новую.
It was destroyed five minutes before the completion of the purpose for which it was built, and we’ve got to build another one.”
Учитывая эти теоретические соображения, можно было бы надеяться, что прогресс науки и техники позволит нам в конечном счете построить машину времени.
One might hope therefore that as we advance in science and technology, we would eventually manage to build a time machine.
По правде говоря, было бы много проще и практичнее построить эту кабину как нормальную трехмерную прямоугольную комнату, но в этом случае дизайнеры умерли бы с горя.
The truth of the matter is that it would have been a great deal simpler and more practical to build the cabin as an ordinary three-dimensional oblong room, but then the designers would have got miserable.
На берегу стояло несколько хижин, но город, находившийся в излучине под утёсом, который сдерживал сильные течения, был построен прямо на водной глади.
It was not built on the shore, though there were a few huts and buildings there, but right out on the surface of the lake, protected from the swirl of the entering river by a promontory of rock which formed a calm bay.
Теперь живет в новом доме – из тех, которые Начальники построили, пока еще чего-то делали, не только грабили и жгли; дом-то недалеко, за милю от того конца Приречья.
He’s in one of them new houses that the Chief’s Men used to build while they still did any work other than burning and thieving: not above a mile from the end of Bywater.
Напротив, русская буржуазная революция 1905—1907 годов, хотя в ней не было таких «блестящих» успехов, которые выпадали временами на долю португальской и турецкой, была, несомненно, «действительной народной» революцией, ибо масса народа, большинство его, самые глубокие общественные «низы», задавленные гнетом и эксплуатацией, поднимались самостоятельно, наложили на весь ход революции отпечаток своих требований, своих попыток по-своему построить новое общество, на место разрушаемого старого.
By contrast, although the Russian bourgeois revolution of 1905-07 displayed no such "brilliant" successes as at time fell to the Portuguese and Turkish revolutions, it was undoubtedly a "real people's" revolution, since the mass of the people, their majority, the very lowest social groups, crushed by oppression and exploitation, rose independently and stamped on the entire course of the revolution the imprint of their own demands, their attempt to build in their own way a new society in place of the old society that was being destroyed.
— Но не я построил его.
But I did not build it.
– Не совсем «построили».
"They didn't exactly build it.
— Ты сам ее построил?
Did you build it?
Где мы построим — или где эволюция построит для нас — выживший вид.
Where we would build, or allow evolution to build on our behalf, a race of saviors.
Как построили коммунизм
THE BUILDING OF COMMUNISM
Построить цивилизацию?
Build a civilization?
— Они могут что-нибудь построить.
“They build things,”
Так что мы в силах построить – и построим – собственный суперкластер «Грендель».
So we can build, and we will build, our own Grendel supercluster.
Кто-то должен был ее построить.
Somebody had to build it.
- И ты собираешься его построить?
Are you going to build it?
Если захочешь построить их снова - построишь.
You wanna build 'em up again, you build 'em.
Ћюди построили робота.
Humans build robot.
Чтобы построить доверие.
To build trust.
- Построить свою крепость?
- Build my resistance?
- Ты ее построил?
- You build it?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test