Translation for "посланец" to english
Translation examples
noun
Профессор Пхичай Товивич, Всемирный посланец мира
Prof. Phichai Tovivich, World Peace Envoy
Я Ульрик, посланец епископа.
I Ulric, bishop of the envoy.
не ангел и не посланец, но Господь снизошедший.
neither angel nor envoy, but I the Lord have come.
К удивлению Остраковой, посланец генерала явился в тот же вечер.
To her astonishment the General's envoy came that night.
— Вы?.. — протянул смущенным тоном толстяк. — Но разве вы не посланец французского короля?
but are you not the envoy of King Louis of France?
Вообще-то я — посланец королевы и ее личный посол.
Actually, I'm here as the queen's messenger, and her personal envoy.
Посланец Города хотел было спорить, но понял, что решение – окончательное.
The envoy wanted to argue but he knew finality when he heard it.
Это был посланец, от которого Лис не мог укрыться даже в личных покоях.
This was an envoy the Fox could not evade, not even in his private chambers.
Посланец-ферренги отвернулся от него и, гордо вскинув голову, направился к своей жене.
The envoy spun around, stalked toward his wife.
Можно предположить, что посланец не мог верно, оценить течение в особой точке.
There has been conjecture in those instances that the envoy was unable to properly judge the flow of that particular moment.
— Капитан Мори, — представил его сёгун. — Посланец из канцелярии моего... сёсидая в Мияко.
“This is Captain Mori,” the shogun said. “He is an envoy from the office of my, ahh, shoshidai in Miyako.”
Посланец Скопления Арахна был героем войны — войны, о которой Самуэльс никогда не слыхал.
The envoy from Arachne Cluster was a war hero—from a war Samwels had never heard of.
Одним из них была Посланец доброй воли Организации Объединенных Наций, лауреат Нобелевской премии г-жа Ригоберта Менчу Тум.
Among them was the United Nations Goodwill Ambassador and Nobel Prize Laureate, Mrs. Rigoberta Menchu Tum.
Такой посланец будет тесно взаимодействовать с ЮНЕП в доведении до сведения общественности целевых экологических посланий; он также будет участвовать в различных мероприятиях ЮНЕП, особенно предназначенных для молодежи.
This ambassador will work closely with UNEP in communicating targeted environmental messages to the public and will participate in various UNEP events, particularly those involving young people.
И посланец проходит сквозь лазер!
Man: And the ambassador goes for his laser.
Хорнкельнский посланец думал, что они планировали вторжение.
The hercalian ambassador would have you believe They were intending an invasion.
Нам нужен посланец из 13-ого клана, чтобы остаться здесь, в Полисе.
We need an ambassador from the 13th Clan to stay here in Polis.
– Я герольд и посланец, меня трогать нельзя! – крикнул он.
‘I am a herald and ambassador, and may not be assailed!’ he cried.
Я – посланец рабби Воршоу! – Как дела, Алекс?
I am Warshaw’s ambassador! “How do you do, Alex?”
Он заговорил торжественно-официально, как обращается посланец одной страны к другому.
When he spoke, it was with the solemn formality of one ambassador greeting another.
Напротив, поблизости от Ураха случилось, что посланец Хранителей короны, словно возникнув из-под земли, явился посреди шатра предводителей и пытался обещаниями и угрозами понудить последних, чтобы они поставили наш поход на службу власти Штауфенов, а именно занялись подготовкой завоевания Сицилии.
On the other hand, it happened in the neighborhood of Urach that an ambassador of the crown guardians appeared in our leaders’ tent as if sprung from out of the ground, and with promises and threats tried to induce them to put our expedition at the service of the Staufen, and indeed to make preparations for the conquest of Sicily.
— Итак, Аркадий, у вас в жизни всякое бывало, — перебил его Стас. — Был в кругу московской золотой молодежи, потом стал членом коммунистической партии, восходящей звездой в прокуратуре, героем, спасшим нашу милую диссидентку Ирину, много лет искупал свой единственный порядочный поступок в сибирской ссылке, а теперь не только любимчик прокурора, но и его посланец в Мюнхене, имеющий возможность выследить свою утраченную любовь, Ирину. За романтику! Ирина рассмеялась: — Да он просто шутит.
'So, Arkady, you've had rather a chequered career,' Stas interrupted. 'Member of Moscow's Golden Youth, member of the Communist Party, rising star of the prosecutor's office, hero who saved our dear dissident Irina, years of Siberian exile atoning for that single act of decency, and now not only the prosecutor's pet, but his ambassador to Munich, able to hunt down your lost love, Irina. Here's to romance.' Irina laughed. 'He's just joking.'
- Из Исландии? Твой посланец Аскур...
- Your missionary, Askur...
В смысле, если начинаешь видеть маленьких толстячков, говорящих, что ты посланец бога... значит пора принимать торазин.
You start seeing little fat people that tell you you're on a mission from God... they'll slap you some heavy Thorazine.
Посланец был нисколько не рад порученному заданию.
The messenger was not all that pleased by his mission.
Я посланец короля, – объяснил Дор.
“I am Dor, on mission for the King,” Dor said.
Но посланец выдает себя, потому что его монеты не только больше не в ходу, но равняются теперь целому состоянию.
But the one sent on this mission is betrayed by the fact that the coins are not only no longer current, but are now worth a fortune.
Когда посланец от Муры принес ему известие о корабле в его миссию в соседнюю провинцию, он мучился в догадках.
When Mura's messenger had brought news of the ship to his mission in the neighboring province, he had been rocked by the implications.
Теперь, в Утренней башне, посланец убедился, что этим незнакомцем был Мэллори Рингесс. — Сейчас, — сказал Данло, узнав, с чем пришел Люйстер. — Один момент.
And now, here in the Morning Tower, he greeted this same stranger again only to discover that he was really Lord Mallory Ringess. "I will come immediately," Danlo told him when he learned of Luister's mission.
— Компаньоны, посланные в Новый Рим, вернулись, господин, — объяснил мальчик, чуть не лопаясь от возбуждения. — Они привезли тебе письмо, посланец передал его Каруиту, а тот велел мне вручить его тебе. На конверте значилось: «Хиразу Хиронссону».
"The mission to Nova Roma is back, sir," Robhar said, nigh bursting with excitement. "It brought a letter for you. The messenger gave it to Caruith, but he told me to bring it straight to you." To Heraz Hyronsson stood on the outside.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test