Translation for "посещая" to english
Посещая
Translation examples
by visiting
Посещено библиотек 16
Libraries visited
Были посещены места отправления культов.
Places of worship were visited.
Эти районы не были посещены подразделением по техническому обследованию.
These areas have not been visited by the technical survey unit.
Как полагают, посещено только 193 заключенных из Сребреницы.
It is understood that only 193 prisoners from Srebrenica have been visited.
Остальные 16 муниципалитетов будут посещены в предстоящие месяцы.
The remaining 16 municipalities will be visited in the coming months.
60. Был посещен лагерь для перемещенных лиц на окраине Джелалабада.
A visit was made to a displaced persons camp on the outskirts of Jalalabad.
Были посещены следующие города и деревни, расположенные вдоль стены:
The following towns and villages along the Wall were visited:
В рамках поездки посещено шесть различных государств-членов
Training recognition visit conducted in 6 different Member States
В ходе рейдов были посещены 5,5 тысяч неблагополучных семей.
During the spot checks, 5,500 dysfunctional families received visits.
— Сегодня вечером, генерал, я посещу лабораторию на Олимпийских Полях.
This afternoon, General, I shall visit the laboratories of Olympian Field.
Я перевидал их немало, посещая вечеринки и выполняя заказы.
I had visited quite a few by way of attending parties and in fulfillment of commissions.
Утром я посещу все храмы и начну свое путешествие домой.
In the morning I will visit the temples, and then I'll begin my homeward journey.
Посещая музей, имейте в виду, что он расположен в здании действующей фирмы.
When visiting, keep in mind part of the building is still offices.
Я посещу это судно. Один. – Это невозможно, сэр. – Ризетт был ошеломлен.
I will therefore visit that ship. Alone." "Impossible, sir." Rizzett was startled.
— Тогда он просто глуп… Знаете, Шедуэлл, я посещу вместе с вами эту кофейню.
Then the more fool he… Yes, Shadwell, I shall visit this coffeehouse with you.
Если я чего-то и не хочу, так это провести остаток дней, посещая тебя в клинике для монополяров.
If I do - then I do not want to do is spend the rest of days, visiting you in the hospital for monopolyarov.
Вместо этого один друг попросил меня присматривать за тобой, что я и делала, посещая тебя во сне.
Instead a friend asked me to watch over you, and that I did, visiting you in your dreams.
К этому можно добавить, что очень немногие бывают героями в собственных глазах, посещая дантиста.
To that may be added that few men are heroes to themselves at the moment of visiting their dentist.
Он с юных лет жил в Индии, лишь изредка посещая родные места.
He made India his home, only paying brief visits to England at rare intervals;
Можно получить степень бакалавра, не посещая эти школы, а обучаясь самостоятельно и сдавая правительственный экзамен на получение степени бакалавра.
Individuals can obtain a bachelor's degree without going to these schools. They can study on their own and take the government-administered qualification test for bachelor's degrees.
Эти дети часто помогают своим родителям в домашней работе, ухаживают за своими младшими братьями или помогают своим родителям в сезонных работах, вследствие этого не посещая школу.
These children often help their parents in the household, take care of their younger brothers or accompany their parents in season work, thus being absent from school.
42. Вполне возможно представить себе ситуацию, при которой дети получают школьное образование, не посещая школу, хотя без учителей этот процесс происходить не может, однако в международных стратегиях в сфере образования самое пристальное внимание уделяется школам и учебникам, но при этом почти ничего не говорится об учителях.
42. Although it is possible to imagine schooling taking place without schools but not without teachers, the attention to schools and textbooks in international education strategies is immense while they are relatively silent about teachers.
51. В целях содействия интеграции детей дошкольного и подготовительного возраста в школьную среду ежегодно выделяются средства на финансирование Общинного центра рома, где примерно 40 детей в возрасте от четырех до семи лет занимаются подготовкой к школе, посещая уроки литовского языка, математики и социальных навыков.
To facilitate the integration of preschool and pre-primary age children in schools, annual allocations are given to the Roma Community Centre, where about 40 children aged 4 to 7 years undergo preparation for school: they take lessons in the Lithuanian language, mathematics and social skills.
16. В дополнение к этим учебным рабочим совещаниям УВКПЧ оказывает текущую помощь страновым группам Организации Объединенных Наций, высказывая замечания в отношении проектов ОСО и РПООНПР и посещая по мере возможности рабочие совещания, посвященные определению приоритетов РПООНПР, которые обычно проводятся после завершения ОСО для выявления проблем в области развития, с которыми сталкиваются страновые группы Организации Объединенных Наций.
In addition to these training workshops, OHCHR offers ongoing support to United Nations country teams by commenting on draft CCAs and UNDAFs and attending, wherever possible, the UNDAF prioritization workshops that usually take place once the CCA has been completed, in order to identify development challenges facing the United Nations country team.
Ты провела последние пять лет, посещая уроки бильярда?
Did you spend the last five years taking billiard lessons?
Ну, она абсолютно была недовольна, посещая летнюю школу.
Well, she sure wasn't real happy to be taking summer school.
Вы хотите получить диплом колледжа... не посещая занятий?
Now you want college credit for Morgan State... without actually taking classes?
Посещу мастерскую, поглажу оленей, сделаю пару снимков с Сантой, а потом вышибу ему мозги на глазах его суки-жены.
I'm gonna see the workshop, pet a few reindeer, take a few pictures of me and Santa, and then I'm gonna blow his brains out, hopefully with his bitch wife watching.
Мерлин, посещая этого безумца, обязательно предпринимал особые меры предосторожности — ходил медленно, говорил медленно, сидел спокойно, не шевелясь.
Merlin used to take special precautions when he went to see this madman—to walk slowly, talk slowly, sit quietly.
Лео может лететь на Багамы, провести там зиму, изредка, чтобы утолить голод, посещая Рио или Мехико-сити.
She could go down to Mustique and take a house and hole up across the entire winter, flying to some huge, trackless city like Rio or Mexico City when she was hungry, and eat there without fear of being caught.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test