Translation for "порученный" to english
Порученный
adjective
Translation examples
adjective
Однако коносамент был изменен: по поручению местной компании <<Эдгаил>> для отправки металлического лома.
But the consignment had been changed on behalf of a local company, Edgail, to ship scrap metal.
Порученный засвидетельствовал что осуждённый был перевезён... в монастырь Сикаморы где он был казнён.
The consigned testify that... the condemned has been transported to the convent at the Sycamores,
Поскольку члены правления из девяти лиц все были купцами, а начальники и агенты различных фортов и поселений зависели от них, весьма возможно, что последние особенно старательно исполняли их распоряжения и поручения, устанавливающие настоящую монополию.
The members of the committee of nine, being all merchants, and the governors and factors, in their different forts and settlements, being all dependent upon them, it is not unlikely that the latter might have given peculiar attention to the consignments and commissions of the former which would establish a real monopoly.
adjective
b) оценку отобранной компанией, действующей по поручению представителя Генерального секретаря, целей инвестиционной деятельности Фонда в контексте положения с его активами/пассивами и с учетом фидуциарной ответственности представителя Генерального секретаря за инвестиции Фонда и Службы управления инвестициями;
(b) Evaluate investment objectives of the Fund in the context of its asset/liability position and in accordance with the fiduciary responsibility of the representative of the Secretary-General for the investments of the Fund and the Investment Management Service, with the company selected acting as her agent;
Важнейшие инициативы включают следующее: а) введение в действие механизма подотчетности руководства и системы общеорганизационного управления рисками; b) укрепление ключевых инструментов отчетности, таких, как <<моментальный снимок для руководителей>>, который позволяет руководителям в штаб-квартире и страновых отделениях анализировать и отслеживать движение средств по бюджетам своих подразделений, расходы по проектам и соблюдение лимитов на расходование средств и тем самым способствует повышению эффективности контроля за их деятельностью и выполнением возложенных на них обязанностей, а также <<панели управления>> качеством данных в системе <<Атлас>>, позволяющие персоналу отслеживать ситуацию и решать такие ключевые проблемы, как выверка банковских счетов, проверка выписанных вручную чеков, расхождения в данных об активах и ошибки в оформлении платежных поручений и заказ-нарядов; с) осуществление программы повышения профессионального уровня сотрудников, которая требует прохождения руководителями проектов и сотрудниками ПРООН, занимающимися закупочной и финансовой деятельностью, сертификации на предмет служебного соответствия; d) более активное привлечение внутренних и внешних ревизоров на основе налаженных с ними тесных партнерских связей для анализа глубинных причин возникновения одних и тех же проблем в области ревизии с помощью механизма контроля качества, созданного в БВУ; е) повышение транспарентности при решении проблем в области ревизии и управления рисками путем выявления общеорганизационных проблем с использованием <<панели для отслеживания>> выполнения рекомендаций по результатам ревизий в рамках ПРООН; f) обеспечение прямого доступа страновых отделений и отделений по реализации проектов к единому надежному источнику нормативных документов и руководящих принципов ПРООН на трех языках (английском, испанском и французском) и ликвидацию множества устаревших руководств и специальных циркуляров.
Key initiatives included: (a) initiation of the management accountability framework and enterprise risk management initiative; (b) enhancing key reporting tools, such as the `executive snapshot', which enables managers in headquarters and country offices to view and track their budgets, project expenditures and approved spending limits, helping them to oversee their operations and discharge their fiduciary responsibilities more effectively, as well as the Atlas data quality `dashboards' which allows the staff to track status and rectify key issues such as bank reconciliation, manual checks, asset data discrepancies, and errors in payment vouchers or purchase orders; (c) implementing the staff professionalization programme, which requires UNDP project managers and procurement and financial staff to be certified for their functional roles in the organization; (d) leveraging the close partnership with internal and external auditors to analyse the root causes of recurring audit issues through the quality assurance function established in BOM; (e) promoting transparency in the management of audit issues and related risks by tracking corporate issues using the UNDP `audit tracking dashboard'; (f) providing country and project offices with direct access to a single, authoritative source of prescriptive content and policies in UNDP in three languages (English, Spanish and French) and eliminating the multitude of outdated manuals and ad hoc circulars.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test