Translation for "портас" to english
Портас
Translation examples
Наши разведочные аппараты засекли вход грузового корабля маки в атмосферу Портаса V три часа назад.
Our intelligence drones detected a Maquis freighter entering Portas V three hours ago.
А семейство Мау-Темпо вместе с Жоакином Карранка жило тогда в Монте-де-Беррас-Портас.
At the time, the Mau-Tempo family lived in Monte de Berra Portas with their uncle and brother, Joaquim Carranca.
До Монте-де-Баррас-Портас было две с половиной легуа, тьма уже стояла непроглядная, накрапывал дождь.
It was two and a half leagues from there to Monte de Berra Portas, the night had closed in completely, and rain was threatening.
Ходить надо было четыре бесконечных легуа, пешком, по скверной дороге, четыре легуа от Монте-де-Беррас-Портас, а если из Монте-Лавре идти, то еще полторы.
It was four long leagues away, on foot and on bad roads, from Monte de Berra Portas that is, whereas from Monte Lavre it was only a league and a half.
А Жоан, придя к ней, сказал так: Тетушка, нельзя ли Фаустине побыть у вас, покуда мы не пойдем в Монте-де-Баррас-Портас, в дом моей матери?
When João Mau-Tempo arrived, he said to his aunt, Aunt, will you please let Faustina come and meet me here until we can leave for my mother’s house in Monte de Berra Portas.
Из Пендан-дас-Мульерес в Монте-де-Баррас-Портас приходилось им шагать еженедельно, но в Монте-Лавре они обычно находили приют у тетушки Сиприаны, той самой женщины, что плакала-рыдала на берегу ручья, когда со дна вытаскивали тело ее мужа, об этом уже было рассказано.
During this time of weekly comings and goings between Pendão das Mulheres and Monte de Berra Portas, the Mau-Tempo children had lodgings in the house of Aunt Cipriana, who was the woman we saw weeping by the river after the waters of Pego da Carriça had swept her husband away.
В это самое время умер старый владелец поместья Монте-де-Берра-Портас, имение же досталось трем братьям, трем его сыновьям, которых он прижил от предусмотрительной своей любовницы, покорно сносившей все выходки и прихоти буйного и бранчливого старика, но мало-помалу прибиравшей его к рукам, так что к концу жизни сделался он кроток, как агнец, слушался ее беспрекословно, в результате чего имение, в ущерб законным наследникам, и было завещано его внебрачным детям. Они Педро, Пауло и Савл — управляли поместьем по очереди, и, пока распоряжается, к примеру, Педро, два других ни в чем не должны ему перечить; придумано это было недурно, может быть, если бы каждый брат, в свой черед становясь полновластным хозяином, не придавал такого значения ошибкам и просчетам своего предшественника; если бы Савл не кричал, что без него, мол, все пошло бы прахом;
At this time, three brothers inherited Monte de Berra Portas following the death of the old owner, their father, who had sowed his seed in the womb of a very canny mistress, who, while appearing to submit to the patriarch’s terrible whims and to his thunderous rants and rages, had gradually tamed him, like a lamb, so much so that he agreed, at the last, to disinherit his closest relatives in favor of his three natural sons. Pedro, Paulo and Saul took turns presiding over the estate, each taking a different season, and when Pedro was giving the orders, the other two obeyed, a system that could have worked well if each brother hadn’t chosen to spy on his other siblings, with Saul declaring that when he wasn’t in charge, the household went to rack and ruin, with Paulo stating that he was the only really capable administrator, and with all three becoming embroiled in domestic alliances and plots, as often happens in families. The story of this triumvirate would, alone, be enough to make an opera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test