Translation for "порт-филлип" to english
Порт-филлип
Translation examples
В результате автор сообщения был арестован и содержался в течение 8 месяцев в тюрьме "Порт-Филлип".
As a result, the author was arrested and detained at Port Phillip Prison where he stayed for 8 months.
В результате автор сообщения был арестован и содержался в течение восьми месяцев в тюрьме "Порт-Филлип".
As a result, the author was arrested and detained at Port Phillip Prison where he stayed for eight months.
Поскольку впервые эндокардит появился у него в санчасти тюрьмы Порт-Филлип, он считает, что его желание не лечиться там является обоснованным.
As his first attack of endocartitis occurred in the Port Phillip Prison medical unit, he submits that his desire not to be treated there is warranted.
Кроме того, сам по себе факт законности его содержания в тюрьме "Порт-Филлип" в течение 8 месяцев не отменяет того, что такая мера является наказанием.
Moreover, the mere fact that his imprisonment in Port Phillip Prison for 8 months was lawful does not obviate the fact that it amounted to punishment.
Кроме того, сам по себе факт законности его содержания в тюрьме "Порт-Филлип" в течение восьми месяцев не отменяет того, что такая мера является наказанием.
Moreover, the mere fact that his imprisonment in Port Phillip Prison for eight months was lawful does not obviate the fact that it amounted to punishment.
4.4 Государство-участник опровергает заявление автора о том, что его содержание под стражей в течение 8 месяцев в тюрьме "Порт-Филлип" было настолько продолжительным, чтобы считать его произвольным.
4.4 The State party refutes the author's claim that his detention for 8 months in Port Phillip prison was so long as to render it arbitrary.
4.4 Государство-участник опровергает заявление автора о том, что его содержание под стражей в течение восьми месяцев в тюрьме "Порт-Филлип" было настолько продолжительным, чтобы считать его произвольным.
4.4 The State party refutes the author's claim that his detention for eight months in Port Phillip prison was so long as to render it arbitrary.
1. Автором сообщения от 24 апреля 2002 года является Дэвид Николас, родившийся в 1941 году и в настоящее время отбывающий тюремное заключение в тюрьме Порт-Филлип.
1. The author of the communication, dated 24 April 2002, is David Nicholas, born in 1941 and currently serving sentence of imprisonment in Port Phillip Prison.
Автор также считает, что его содержание под стражей в тюрьме "Порт-Филлип" и центре временного содержания иммигрантов в Марибирнонге представляет собой наказание по смыслу пункта 7 статьи 14.
The author also considers that his detention at both Port Phillip Prison and Maribyrnong Immigration Detention Centre constituted punishment for the purpose of article 14, paragraph 7.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test