Translation examples
verb
Мы не оказываем услугу Организации, порицая ее за ошибки или выражая удовлетворение ее многочисленными успехами.
We do the Organization no service by blaming it for its mistakes or being content with its many successes.
54. Г-н Панахиазар (Исламская Республика Иран) говорит, что, к сожалению, некоторые страны давно уже следуют практике использования дискуссий по правам человека для упражнений в поисках виноватых, обвиняя и порицая, а не в качестве инструмента понимания и содействия защите прав человека.
54. Mr. Panahiazar (Islamic Republic of Iran) said that sadly, it was the long-standing practice of a few countries to use the discussion on human rights as an exercise in fault-finding, naming and blaming rather than a vehicle for understanding and the promotion and protection of human rights.
Дойль прищурился: – Хм, да, пожалуй. Но, с другой стороны, я думаю, что Вальтер Джексон Бейт прав, порицая его более за…
Doyle blinked. “Uh, yes. Obviously. But I think Walter Jackson Bate is right in blaming it more on—”
Капитан бесился, грозил, а Филипп, соглашаясь с превосходными качествами «Фрау-Катрины» и в то же время порицая поведение матросов, вызванное в них паникой, стал доказывать Барентцу необходимость уступить требованию людей, на что тот в конце концов и согласился.
The captain stormed, but Philip, by acknowledging the superiority of his vessel, at the same time that he blamed the seamen for their panic, pointed out to him the necessity of compliance, and Mynheer Barentz at last consented.
Серые Коты подавляли остаточное сопротивление, а комментаторы в сети несколько дней качали головами, порицая жестокость и выясняя, кого винить в бойне, «полуцивилизованных сквоттеров и люмпенов» или «фракцию безответственных «охотников за ведьмами», устанавливающих политический курс».
Mop-up operations were being directed by the Grey Cats, and commentators on the nets spent several days shaking their heads, tsk-tsking the savagery of the conflict, and arguing whether blame for the massacre lay with the “semicivilized fringe elements and squatters” or with the “small faction of irresponsible witch-hunters driving public policy.”
verb
Кувейт, осуждая и порицая эти сербские зверства, призывает Совет Безопасности занять твердую позицию и эффективно действовать для спасения народа Боснии и Герцеговины путем осуществления всех его соответствующих резолюций, в особенности резолюций 824 (1993) и 836 (1993).
Kuwait, while condemning and censuring these Serbian brutalities, calls upon the Security Council to take a firm position and to act effectively to rescue the people of Bosnia and Herzegovina by implementing all its relevant resolutions, especially resolutions 824 (1993) and 836 (1993).
verb
Порицая любовь к вкусной еде или телесным усладам, следует порицать и любовь к теплу, уюту, к путешествиям, к красотам природы и искусства.
If you condemn the appetites of the palate or of sex, you should condemn also the other appetites for warmth, comfort, exercise and the beauties of art and nature.
verb
решительно порицая обращение с людьми как с товаром, обмениваемым, покупаемым или продаваемым торговцами, в частности эксплуататорами,
Decrying the treatment of human beings as commodities bartered, bought or sold by traffickers, in particular exploiters,
Недавно Каос произвел фурор своей иконоборческой видео-инсталляцией, порицая грубую жажду наживы традиционного искусства.
"Kaos has made waves recently "with his iconoclastic video installations "decrying the crass commercialism
verb
— И с кем же? У меня не было никакого права об этом спрашивать, я качал головой, порицая себя.
“With whom?” I had no right to ask her that. I shook my head in self-reproach.
Порицая его слабость, Ибн аль-Асир повествует о его смерти с душевным волнением.
While reproaching him for his weakness, Ibn al-AthÐr evoked his death with emotion.
Он встал и заходил туда-сюда по комнате, жестоко порицая себя, но Маргарет его почти не слышала. Наконец он сказал:
He rose and walked up and down the room, speaking low words of self-reproach and humiliation, of which Margaret was thankful to hear but few. At last he said,
Вы правильно делаете, порицая мои выражения.
You do well to reprobate my terms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test