Translation for "попугайчики" to english
Попугайчики
Translation examples
Это ты убил попугайчика.
You're the one that murdered a parrot.
Он, вероятно, просто маленький испуганный попугайчик..
He's probably just a little parrot.
Начиная с блох, вшей, мух и кончая крысами, какаду и волнистыми попугайчиками.
From flea, lice and flies to rats, parrots and budgies.
Я просто хотел сказать, что... попугай с его попугайчиком улетают на запад за лунным светом.
I... I just called to say that... the parrot and the parakeet are flying west by moonlight.
Я просто еще не смогла придумать подпись к картинке, где обезьяна щекочет попугайчика.
Don't worry, we're cool. I just haven't been able to top the picture I sent of the monkey tickling a parrot.
Нет, если я смог пройти через тот зоомагазин с попугайчиком в окошке, то думаю, что смогу сделать и это.
No, if I can walk past that pet shop with the parrot in the window, I suppose I can do this.
Яркий попугайчик с острова.
A gaily coloured little parrot from an island.
Здесь есть попугайчики, это надо иметь в виду на случай, если не будет еды.
There were parrots around, good to know if they needed food.
Несколько экспериментальных зеленых очудноземских попугайчиков орали сами на себя.
A couple of experimental green parrots shouted at themselves.
— Когда попугайчик вылупляется из яйца, у него нет перьев, только легкий пушок.
“When baby parrots first hatch, they’re featherless or covered only with a light down.
Стая зеленых попугайчиков выпорхнула из развалин и с пронзительными криками унеслась прочь.
            A flock of small green parrots rose from the ruins and whirred away, screaming.
Сквозь шум голосов, смех, беготню прорывается лай собаки и трескотня попугайчиков.
Between the laughter, the voices, and the running from the garden, barking, the squawking of parrots slip in.
— Чтоб я сдох, Эрб, если это не наш попка-попугайчик, которого мы потеряли на прошлой неделе.
'I say, Urb, blowed if this ain't our Poll parrot what we lost.
А вот девяти десятым филологов и лингвистов, этим безмозглым попугайчикам, очень бы полезно проломить головы.
But it would be a good deed to break the heads of nine–tenths of the English professors—little, microscopic–minded parrots!
Маленькая стайка зеленых попугайчиков, возмущенно вереща, сорвалась с вершины дерева и пролетела над поляной.
A small flock of green parrots took wing from canopy roosts, squawking in protest, flapping across the glade.
В целом же она была одета обыкновенно: сандалии, желтые лосины, длинная белая блуза с кричаще-яркими желтыми и красными попугайчиками спереди.
she was wearing sandals, yellow leggings, and a long white tunic with a gaudy yellow and purple parrot on the front.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test