Translation for "попеременно" to english
Попеременно
phrase
Similar context phrases
Translation examples
adverb
Дети, попеременно проживающие в двух домохозяйствах
Children who alternate between two households
d) [следует проводить раз в два года попеременно с Форумом];
(d) [Should be held in alternating years to the Forum];
По возможности следует попеременно пользоваться разными транспортными средствами;
If possible, alternate different means of transportation;
Оба режима работы двигателя используют попеременно не менее двух раз.
The two speed regimes shall be alternated at least twice.
Она будет встречаться дважды в год -- попеременно в Нью-Йорке и Аддис-Абебе.
It will meet twice a year, alternately in New York and Addis Ababa.
Просто части тела должны работать попеременно.
It's just this alternate body parts business.
Но эти два попеременно ездят по кругу.
But these two are doing loops -- alternating.
Музыканты попеременно то хандрили, то откровенно злились на Джима.
The band is alternately bored and furious at Jim.
Будем ставить попеременно то на восемь, то на шесть.
We will just keep alternating from eight to six, from six to eight.
Так вот, уже довольно долго, на протяжении 120 лет, существует преемственность лидеров Российского государства, или СССР, которые были попеременно лысыми и волосатыми.
No, there is a long... For a hundred and twenty years, there has been a succession of leaders of the Russian state, or Soviets, who have alternated between being hairy and bald.
Пропорции тела предполагают, что животное передвигалось на задних конечностях, но не так, как кенгуру или тушканчики. Оно было таким же быстрым и ловким, но пользовалось попеременным шагом.
And all of these body proportions tell us that this animal was moving on its hind limbs, but not in a way that is familiar to us from kangaroos or jerboas, running fast and very manoeuvrable on the hind limbs but with alternating steps.
Следовательно, первоначально это совершенно такие же мимолетные, выполняемые попеременно одними и теми же агентами обращения роли, как и роли продавца и покупателя.
At first, therefore, these new roles are just as transient as those of seller and buyer, and are played alternately by the same actors.
К первым паровым машинам постоянно приставлялся подросток для того, чтобы попеременно открывать и закрывать сообщение между котлом и цилиндром в зависимости от приподнимания и опускания поршня.
In the first fire-engines, a boy was constantly employed to open and shut alternately the communication between the boiler and the cylinder, according as the piston either ascended or descended.
Не помню, сколько я получал — кажется, двадцать два доллара в месяц, отрабатывая попеременно то одиннадцать часов, до тринадцать, то прислуживая в вестибюле, то прибираясь на ресторанных столиках.
I don’t know how much I got—twenty-two dollars a month, I think—and I alternated eleven hours one day and thirteen the next as a desk clerk or as a busboy in the restaurant.
Помимо трех упомянутых выше видов золота и серебра во всех больших торговых странах имеется значительное количество слитков, попеременно ввозимых и вывозимых в целях внешней торговли.
Besides the three sorts of gold and silver above mentioned, there is in all great commercial countries a good deal of bullion alternately imported and exported for the purposes of foreign trade.
Далее, ежедневный опыт показывает, что в капиталистическом обществе, в зависимости от изменяющегося направления спроса на труд, известная доля общественного труда предлагается попеременно, то в форме портняжества, то в форме ткачества.
Moreover, we can see at a glance that in our capitalist society a given portion of labour is supplied alternately in the form of tailoring and in the form of weaving, in accordance with changes in the direction of the demand for labour.
Бывают, однако, такие общественные условия, при которых один и тот же человек попеременно шьет и ткет и где, следовательно, оба эти различные виды труда являются лишь модификациями труда одного и того же индивидуума, а не прочно обособившимися функциями различных индивидуумов, – совершенно так же, как сюртук, который портной шьет сегодня, и брюки, которые он делает завтра, представляют собой лишь вариации одного и того же индивидуального труда.
There are, however, states of society in which the same man alternately makes clothes and weaves. In this case, these two different modes of labour are only modifications of the labour of the same individual and not yet fixed functions peculiar to different individuals, just as the coat our tailor makes today, and the pair of trousers he makes tomorrow, require him only to vary his own individual labour.
Если мы теперь рассмотрим общую сумму денег, находящихся в обращении в течение данного промежутка времени, то окажется, что она – при данной скорости циркуляции средств обращения и платежа – равняется сумме подлежащих реализации товарных цен плюс сумма платежей, которым наступил срок, минус взаимно погашаемые платежи и, наконец, минус сумма оборотов, в которых одни и те же деньги функционируют попеременно то как средство обращения, то как средство платежа.
If we now consider the total amount of money in circulation during a given period, we find that, for any given turnover rate of the medium of circulation and the means of payment, it is equal to the sum of prices to be realized, plus the sum of the payments falling due, minus the payments which balance each other out, and, finally, minus the number of circuits in which the same piece of coin serves alternately as medium of circulation and means of payment.
Огоньки мигали попеременно.
Lights flashed in alternation.
Он попеременно использовал свои пистолеты.
He used his push-guns alternately.
его раздирали попеременно то вожделенье, то алчность.
he was ravaged by the alternate rages of lust and greed.
Ребенок, Егга, попеременно то кричала, то хихикала.
The child, Yegga, alternately screamed and whined.
— С люминолом, ультрафиолетовым спектрометром и попеременным освещением.
Luminol, UV, alternate light source.
Затем выполняйте движения попеременно обеими ногами.
The movements are performed alternating between the two legs.
- Несс попеременно и очень бодро раскачивал головами.
Nessus bobbed his heads in vigorous alternation.
Она угасала день за днем, попеременно плача и молясь.
She was wasting away to nothing, alternately praying and crying.
Изображение мужчины попеременно становилось резче, смазанней, снова резче.
The image of the man was alternately sharper, blurred, sharp.
Это случается попеременно раз в девять или одиннадцать лет.
which happens only once in every nine or eleven years, alternately.
adverb
Попеременная организация/возглавление совещаний
Hosting/chairing meetings on a rotating basis
Симпозиум организуется попеременно в различных африканских странах.
The Symposium is organized in African countries on a rotational basis.
Председательствовать в Совете будут попеременно все шесть членов.
The chair of the Council would rotate among the six members.
Ежегодные сессии попеременно проводятся в основных географических регионах для облегчения участия в их работе региональных представителей.
Annual meetings are rotated through major geographical regions to facilitate participation.
Арабские государства будут попеременно занимать это место в соответствии с практикой Лиги арабских государств.
The seat to rotate among Arab States, in accordance with the practice of the League of Arab States.
Некоторые бразильские общины попеременно занимаются на одном и том же участке разведением сельскохозяйственных культур и выращиванием скота.
Some Brazilian communities practise rotations between crop and livestock production. Strip cropping
Таким образом, необходимо было попеременно использовать это имущество в целях сведения к минимуму риска потерь в результате неиспользования имущества.
There was need therefore to rotate the use of the items to minimize risk of wastage.
Эту кандидатуру необходимо рассматривать также с учетом попеременного пребывания в должности Председателя представителей пяти региональных групп.
It was to be understood, as well, within the context of the rotation of the office of President among the five regional groups.
Арабские государства будут попеременно занимать это место в соответствии с обычной практикой Лиги арабских государств.
This seat would rotate among the Arab States in accordance with the usual practice in the League of Arab States.
Я пользуюсь ими попеременно.
I'll stay one by one in rotation.
однако шесть из них попеременно выбывали из должности каждый год и не имели права переизбираться при выборе шести новых директоров следующего года.
six of them, however, to go out of office by rotation every year, and not to be capable of being re-chosen at the election of the six new directors for the ensuing year.
– С этой стороны от Альтемироса есть высотный аэродром, – начал объяснять Агиляр. – Это военная точка и ею пользуются эскадрильи истребителей, причем попеременно.
“There is a high-level airfield in the mountains this side of Altemiros,” said Aguillar. “It is a military installation which the fighter squadrons use in rotation.
Но у меня была надежда, что найдется достаточное количество добровольцев, чтобы организовать попеременную вахту в десантной группе. – Он немного поморгал, вид у него был неуверенный. – Но никто не потребует, чтобы вы шли добровольцами.
But I was hoping for enough volunteers so that we could rotate the dirtside watch.” He blinked and looked unsure of himself.
phrase
4.8.4.2.3 Выполняют 10 моечных операций (10 двойных проходов) при поступательном перемещении держателя попеременно то в одном, то в другом направлении.
4.8.4.2.3. Carry out 10 washing operations (10 double passes) using the to-and-fro pattern of movement.
Затем гн де Сото подождал, пока обе стороны изложат свои предложения, а затем 15 марта представил вопросы для обсуждения, в рамках которого он намеревался попеременно встречаться с лидерами.
Mr de Soto then waited until the sides had laid out their proposals, and then on 15 March submitted Talking Points on which he would "shuttle".
Меры проработаны в МПД-НРП гораздо более подробно, нежели в Соглашении ФАО об открытом море 1993 года и в Кодексе ведения ответственного рыболовства, и хотя в некоторых отношениях сфера охвата МПД-НРП аналогична предыдущим документам, обязанности государства флага изложены в нем более подробно, а кроме того, в него включены новые меры, в частности положения о попеременной смене флага, контроле государства порта за рыболовными судами и контроле за гражданами.
70. Flag State responsibilities comprise a significant portion of the whole IPOA-IUU.41 IPOA-IUU develops actions in much greater detail than is found in the 1993 FAO Compliance Agreement and the Code of Conduct, and although it in some respects covers the same ground as the previous instruments, it spells out flag State responsibilities in greater detail and also includes novel actions, inter alia, provisions on "flag-hopping", port State control of fishing vessels and control over nationals.
– Ступай вон отсюда, ты пьян! – крикнул красневший и бледневший попеременно Ганя.
"Get out of this, you drunken beast!" cried Gania, who was red and white by turns.
Единственный способ борьбы с огром – это атака и оборона попеременно.
The only way to fight him is in and out - fast.
Еще с полчаса Артур провел, попеременно погружаясь в дремоту и возвращаясь к действительности.
A half hour passed, Arthur dipping into and out of waking.
Меня трясло, в глазах затуманилось, я попеременно то терял сознание, то приходил в себя.
My body was shaking, my vision grew hazy, and I could feel myself phasing in and out of consciousness.
В перерывах между молитвами группы служителей входили и выходили из зала, молясь попеременно.
At intervals during the prayers, groups of nuns and priests filed out of the hall and others filed in, worshipping in shifts.
приходилось метаться между ними, попеременно вытесняя одну личность другой для ее же собственного блага.
he must swing between them, blanking one out for the other's sake, then drawn at once back the other way.
Я стоял в петле, уцепившись за веревку и переступая попеременно с одной ноги на другую, чтобы прогнать онемение.
I stood in it hanging onto the line and standing on one foot and then on the other to work pins and needles out.
За ним нетвердым шагом выкатился Ассе, согнулся и упал на бок, попеременно сгибая и разгибая колени.
Asse reeled out after him, staggering, curled over and fell on his side, by turns bending and straightening his knees.
Эде, попеременно выразив на лице удивление, подозрительность и страх, внезапно заорал: — Лорд Хануман, он ходит!
And then Ede's famous face fell through the emotions of surprise, suspicion and fear, and he suddenly cried out, "Lord Hanuman — he moves!
adverb
Что было бы, если бы полдюжины Серджиусов, которыми я являюсь попеременно, застали нас здесь?
What would the half dozen Sergiuses who keep popping in and out of this handsome figure of mine say if they caught us here?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test