Translation for "попадал" to english
Попадал
Translation examples
При этом частицы вольфрамового порошка разрывают на части все объекты, на которые попадают.
The tungsten powder tears apart anything it hits.
В постройки на обеих позициях не раз попадали пули, выпущенные из стрелкового оружия.
Facilities of both positions were hit by small arms fire.
Если вы занимаете позицию у дороги и, выстрелив, попадаете в окно, это бесполезно, поскольку автомобиль пуленепробиваем.
If you take up a position on the road and fire and hit the glass, it's no good because the car is bullet-proof.
Выпущенные из минометов снаряды отклонялись от цели и попадали в дома гражданского населения, лагеря перемещенных лиц, школы и рынки.
Mortar shells misfired and hit civilian homes, displaced persons' camps, schools and markets.
Если пользователь попадает на ту или иную страницу, то каждый раз, когда он выбирает тот или иной элемент на этой странице, это считается как отдельное попадание.
Each separate item on a single page will produce a hit when the page is requested by a user.
В ответ они забрасывают меня камнями, один из которых попадает мне в бедро". (Анонимный свидетель № 22, А/АС.145/RТ.613/Add.1)
So, they threw stones and one of the stones hit me on the hip." (Anonymous witness No. 22, A/AC.145/RT.613/Add.1)
В докладе также говорилось, что наибольшую опасность представляло вдыхание мельчайших частиц урановой пыли, которая поднималась в воздух, когда снаряды попадали в автотранспортные средства, взрывая их.
The report also said that the greatest hazard came from inhaling the fine particles of uranium dust produced when shells hit vehicles and set them alight.
Многочисленность военных контрольно-пропускных пунктов, некоторые из которых содержатся наемниками, делает перевозки между севером и югом дело дорогостоящим (изза вымогательства) и опасным (случалось, что грузовики попадали под обстрел).
A greater number of military checkpoints, including some held by mercenaries, renders north-south transport costly (due to extortion) and hazardous (trucks have been hit by gunfire).
16. В период с 22 по 29 августа по меньшей мере в трех случаях артиллерийские снаряды попадали в населенные районы на территории Руанды близ границы с Демократической Республикой Конго, в результате чего погибли 3 гражданских лица и 34 были ранены.
16. Between 22 and 29 August, in at least three instances, artillery shells hit populated areas in Rwandan territory near the border with the Democratic Republic of the Congo, killing 3 civilians and wounding 34 others.
1205. 2 февраля 2009 года, после завершения военных операций, Эли Ишай, вновь обращаясь к данной теме, заявил: "Даже если ракеты попадают на открытое пространство или в море, мы должны наносить удары по их инфраструктуре и разрушать по 100 домов за каждую выпущенную ракету".
On 2 February 2009, after the end of the military operations, Eli Yishai went on: "Even if the rockets fall in an open air or to the sea, we should hit their infrastructure, and destroy 100 homes for every rocket fired."
Попадаю в яблочки!
I hit quadrants!
Всегда же попадаю.
Usually hit those.
- Он уже попадает?
-He's hitting already?
Шайба попадает в штангу.
Hits the crossbar.
Куда попадает выстрел?
Where did the shot hit?
Дерьмо всегда попадает.
Shit always hits you, man.
Он не попадал в корзину сверху, но попадал снизу.
He would hit it from the outside, hit it from the inside...
Попадать в цель умеешь?
Can you hit anything?
Если возможно, лучше под него не попадать.
Better avoid being hit with it if you can.
шальные заклятия попадали также в книги, и те взвивались с полок.
missed spells hit books on shelves and sent them flying into the air.
Чего вы смеетесь? Я хочу, чтобы вы каждый день стреляли по нескольку раз и непременно бы научились в цель попадать. Сделаете? Князь смеялся;
What are you laughing at? I wish you to buy a pistol and practise every day, and you must learn to hit a mark for CERTAIN;
Теперь он состязается только с Седриком, и ему вдруг, как никогда, захотелось одержать победу. Но в голове копошилась одна мысль. Как мог Крам решиться применить против человека Непростительное заклятие? Грюм сказал на уроке, что за это отправляют в Азкабан до конца жизни. Вряд ли Крам такой ценой хотел выиграть Кубок… Гарри прибавил шагу. Теперь тупики попадались все чаще. В лабиринте стало темно, хоть глаз выколи, значит, скоро центр, конец состязания.
It was between him and Cedric now. His desire to reach the cup first was now burning stronger than ever, but he could hardly believe what he’d just seen Krum do. The use of an Unforgivable Curse on a fellow human being meant a life term in Azkaban, that was what Moody had told them. Krum surely couldn’t have wanted the Triwizard Cup that badly…Harry sped up. Every so often he hit more dead ends, but the increasing darkness made him feel sure he was getting near the heart of the maze.
– Только - ни во что не попадать. Попадем во что-нибудь, и мы…
"Just don't hit anything. Hit something and we're"Dead."
- Она не любит, когда по ней попадают.
‘It – it doesn’t like be­ing hit.’
— Я всегда попадаю куда надо.
I hit the right spot every time.
Нож попадает в стену.
The knife hits the pumphouse.
Он попадает в тело демона.
It hits the daemon in the body.
Я попадал во все, во что целился.
What I aimed at, I hit.
Так вот, когда дротик попадает в цель...
Now, when the dart hits .
Следующий выстрел попадает в цель.
The next shot is a hit.
Ты можешь попадать и в лошадей.
It doesn't matter if you hit the horses.
Мы все были наши попадал.
We all had our stints.
Макс уже попадался по малолетству.
Max had already done a stint in juvie.
Два раза попадал в психиатрическое учреждение штата Нью-Йорк, еще два в тюрьму.
Two stints at New York State Mental facility, two more in prison.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test